古人為什麼稱自己的的老婆為內人
屋內之人的意思。過去對他人稱自己的妻子。書面語也稱內人、內助。尊稱別人妻稱賢內助。 李氏朝鮮內命婦中級別最低的一級,為從九品。那麼?
唐朝對子女的稱呼 竟然被稱為“內人”
臺灣學者李敖曾著文說:“現在人稱自己太太為‘內人’,如果這位太太是‘從良’了的,倒真名副其實。”原來。《教坊記》裡說:“妓女入宜春院,謂之內人。”
自由作家,旅居雲南大理。著有《亂世的標本:中國歷史上的亂世人格症》《這個詞,原來是這個意思》《這個字,原來有這樣的身世》。
臺灣著名學者李敖先生在1979年所寫的《且從青史看青樓》一文中說:“現在人稱自己太太做‘內人’,如果這位太太是‘從良’了的,倒真名副其實。原來唐朝稱妓女叫‘內人’。《教坊記》裡說:‘妓女入宜春院,謂之內人。’張祜的詩說:‘內人已唱春鶯囀,花下傞傞輕舞來。’都特指妓女。”
他又說:“現代人向人介紹自己老婆是‘內人’的時候,無異於同時告訴別人自己是‘龜公’,是‘大茶壺’。兩位男士互相介紹自己內人的時候,就同時是兩隻‘龜公’,兩把‘大茶壺’。三人四人,五人六人,自然依此類推,不在話下。這些謔話,都因為古人將妓女‘以充家用’。”按李敖意思理解下去,這些向朋友介紹自己內人的男人,估計都得臉紅了。
河北大學教授劉玉凱先生在《出口成錯》一書中據此得出結論:“這樣說來,如今還有人故作高雅地稱自己的夫人為‘內人’,真是天大的笑話!”
漢語詞彙都有一個演變的過程,唐朝稱妓女為“內人”確實不錯,但最初“內人”也確實用來稱呼自己的妻妾。《荀子·法行》篇說:“曾子曰:‘無內人之疏而外人之親。’”“內人”和“外人”對舉,很顯然,“內人”指家人。這是“內人”的本義,妻妾也是家人,正是由此引申,“內人”才用來指妻妾。
《禮記·檀弓下》載:“文伯之喪,敬姜據其床而不哭,曰:‘昔者吾有斯子也,吾以將為賢人也,吾未嘗以就公室。今及其死也,朋友諸臣未有出涕者,而內人皆行哭失聲。斯子也,必多曠於禮矣夫。’”
敬姜是魯國大夫文伯的母親。文伯死後,朋友和臣僚還沒有痛哭流涕呢,他的“內人”倒放聲大哭起來,敬姜因此判斷兒子生前一定薄於賓客朋友之禮。鄭玄註解說:“內人,妻妾。”《孔子家語·曲禮子夏問》中的記載則更直接:“公父文伯卒,其妻妾皆行哭失聲。”《孔叢子·記義》則如此記載敬姜的評價:“今死而內人從死者二人焉,若此,於長者薄,於婦人厚也。”由此可知,“內人”的稱謂最初就是指妻妾。
唐朝稱妓女為“內人”固然有之,但同時唐朝也稱妻子為“內人”。全唐詩中錄有黃滔《喜侯舍人蜀中新命三首***之三***》,尾句為:“內人未識江淹筆,竟問當時不早求。”黃滔讚揚侯舍人的文采堪比南朝著名文學家江淹,以至於妻子埋怨他為何“當時不早求”。這裡的“內人”即指妻子,而不可能指妓女。
即使到了清代,仍然用“內人”來稱呼妻子。《清詩別裁集》中錄有吳嘉紀《內人生日》一詩:“潦倒丘園二十秋,親炊葵藿慰餘愁。絕無暇日臨青鏡,頻過凶年到白頭。海氣荒涼門有燕,溪光搖盪屋如舟。不能沽酒持相祝,依舊歸來向爾謀。”雖然生活艱苦但夫妻情深,描寫得十分感人。趙翼也有《觀家人醃菜戲成四十韻》一詩,其中吟詠道:“茹蔬貧宦慣,蓄旨內人工。”“旨”是美味的食品,這句詩誇讚自己的妻子擅長製作並儲存美味的食品。
綜上所述,把自己的妻子稱作“內人”一點兒錯都沒有,而且不僅不是“故作高雅”,相反倒確實是古意盎然。