心花怒放意思
注音 ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ
拼音 xīn huā nù fàng
釋義 心裡高興得像花兒盛開一樣。形容極其高興。怒放:盛開。
成語出處 清 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》:“只他這一番言語舉動,便把個舅爺騙得心花怒放。”
簡體字 心花怒放
常用程度 常用
感情色彩 中性
成語辨形 心,不能寫作“新”。
相反詞 黯然銷魂、五內俱焚
英語翻譯 be highly delighted
日語翻譯 心(こころ)に花(はな)が開(ひら)いたようにうれしい
教育部成語典
注音 ㄒㄧㄣ ㄏㄨㄚ ㄋㄨˋ ㄈㄤˋ
拼音 xīn huā nù fàng
成語解釋 形容心情極其快活。「心花」一詞,※語或本《圓覺經》之「心華發明」。「心華發明」指如花純淨的本心,豁然開朗,發放光明。
【語義說明】形容心情極其快活。
【使用類別】
用在「喜悅歡樂」的表述上。
【成語造句】<01>經理一番讚美的話,說得他心花怒放。
<02>他正在客廳心花怒放地談他獲獎的經過。
<03>一聽說自己已被錄取,小王高興得心花怒放。
<04>看她一副心花怒放的模樣,想必是喜事近了。
<05>一聽到老師取消了今日的小考,大家都心花怒放。
<06>一接到男友的電話,姊姊心花怒放,一掃多日陰霾。
<07>一聽到兒子獲獎的消息,他不由得心花怒放,手舞足蹈。
<08>努力多年後,終於獲得肯定,他不禁心花怒放,笑逐顏開。
<09>追求多年的女友終於答應了他的求婚,難怪他會心花怒放,笑得合不攏嘴。
成語典故 ※《圓覺經》若善男子,於彼善友,不起惡念,即能究竟成就正覺1>,心華2>發明,照十方剎3>。〔注解〕(1)正覺:真正的覺悟。(2)心華:心華指人之本心,「華」同「花」,音ㄏㄨㄚ。以花喻本心之純淨,故稱「心華」。(3)十方剎:即「世界」。十方,梵語,四方上下的總稱。剎,梵語,土地之意。
典故說明 「心花怒放」這句成語以花朵比喻心情,用「怒放」來形容心情極其高興、快活。如果究其來源,可能是出自於佛經。「心花」一詞本作「心華」,「華」同「花」,以花喻本心之純淨。如《圓覺經》:「心華發明,照十方剎。」意思是說一個人不起惡念,就能真正覺悟,心花豁然開朗,發放光明,照亮整個世界。這裡的「心華發明」,含有「豁然覺悟本性」的意思。後人引用也作「心花怒發」或「心花怒開」。心花能夠怒放、怒發、怒開,當然是本心豁然大悟的結果,此時心情自然是極其快活、開朗,所以後人多以「心花怒放」形容心情極其快活。
近義成語欣喜若狂 笑逐顏開 興高采烈
反義成語心如刀割 肝腸寸斷 愁腸百結