《闕題》原文及翻譯賞析
綠蘿紛葳蕤,繚繞松柏枝。
草木有所託,歲寒尚不移。
奈何夭桃色,坐嘆葑菲詩。
玉顏豔紅彩,雲發非素絲。
君子恩已畢,賤妾將何為。
《古風·綠蘿紛葳蕤》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。此詩共十句五十字,表達了彷徨鬱悒的心情。
翻譯/譯文
綠蘿長藤,枝華葉茂,亭亭嫋嫋,在青松翠柏間纏繞。
草木之間的情感一旦託付,即使冬天的寒冷也不減少他們的情誼,人就難說了。
你看多少窈窕女子,還在桃紅李白的美好歲月,就遭逢冷遇,只好吟唱葑菲詩歌。
何況我現在容顏如花,光滑如雲的鬢髮讓白潔的絲綢都慚愧無彩。
可是君子的心思已經不在我身上了,他有在思念路邊的野花去了,我怎麼辦呢?已經沒有了主見。
註釋
⑴綠蘿:蔓生類植物。紛葳蕤,盛美的樣子。
⑵夭桃色:喻女子容貌豔麗。《詩經·周南·桃夭》:桃之夭夭,灼灼其華。夭,少壯義。
⑶“坐嘆”句:主人公自謂無故令人感嘆《詩經》句“葑菲”所表達的含義。坐,無故。葑菲,菜類植物。《詩經·邶風·穀風》:採葑採菲,無以下體。意謂採摘葑菲者不要因根莖不良而連葉也拋棄,喻女子被拋棄。
賞析/鑑賞
李白《古風》組詩共五十九首,這是其中的第四十四首。清人王琦曰:“古稱色衰愛弛,此詩則謂色未衰而愛已弛,有感而發,其寄諷之意深矣。”此詩當是詩人少壯時幹仕不遂,有感而作。也有人認為此詩當作於應詔入長安的時期,因失去了唐玄宗的信任而借詩感懷。[3]
前四句為比興,以物比人,謂無情之物相托,尚且有始有終,而有情之人相托,竟有始無終。中四句言愛弛於玉顏正豔之時。末二句主人公作無可奈何之嘆。