清平樂·雨晴煙晚

樹繞村莊,水滿陂塘。倚東風、豪興徜徉。小園幾許,收盡春光。有桃花紅,李花白,菜花黃。

遠遠圍牆,隱隱茅堂。颺青旗、流水橋旁。偶然乘興、步過東岡。正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

shù rào cūn zhuāng , shuǐ mǎnbēitáng 。


樹繞村莊,水滿陂塘。

yǐ dōng fēng 、 háoxìngcháng yáng 。


倚東風、豪興徜徉。

xiǎo yuánjǐxǔ , shōujìnchūn guāng 。


小園幾許,收盡春光。

yǒutáo huāhóng, lǐ huā bái , cài huā huáng 。

有桃花紅,李花白,菜花黃。

yuǎn yuǎn wéi qiáng , yǐn yǐn máo táng 。

遠遠圍牆,隱隱茅堂。

yáng qīng qí 、 liú shuǐ qiáo páng 。

颺青旗、流水橋旁。

ǒu ránchéngxìng、 bùguòdōng gāng 。

偶然乘興、步過東岡。

zhèngyīng ér tí ,yànér wǔ , dié ér máng 。

正鶯兒啼,燕兒舞,蝶兒忙。

詩文翻譯

綠樹繞著村莊,春水溢滿池塘,淋浴著東風,帶著豪興我信步而行。小園很小,卻收盡春光。桃花正紅,李花雪白,菜花金黃。

遠遠一帶圍牆,隱約有幾間茅草屋。青色的旗幟在風中飛揚,小橋矗立在溪水旁。偶然乘著遊興,走過東面的山岡。鶯兒鳴啼,燕兒飛舞,蝶兒匆忙,一派大好春光。

注釋

陂(bēi)塘:池塘。

徜(cháng)徉(yáng):自由自在來回地走動。

飈(yáng):飛揚,飄揚。青旗:青色的酒幌子。

創作背景

《行香子·樹繞村莊》是北宋詞人秦觀創作的一首詞。詞的上片表現的是一處靜態風景,主要描寫小園和各種色彩繽紛的春花;下片則描寫農家鄉院以及鶯歌燕舞、蝶兒翻飛的迷人春色。詞的獨特之處在於一反詞人其他詞中常有的哀怨情調,變為色彩鮮明,形象生動。全詞以白描的手法、淺近的語言,勾勒出了一幅春光明媚、萬物競發的田園風光圖。

《行香子·樹繞村莊》大約作於作者創作早期的熙寧年間,當時作者家居,尚未出仕。在此期間作者也曾寫過同類題材的《田居四首》等詩,也曾寫過一些學習鄉言土語的詩詞。

詩文賞析

詞一開始“繞樹”兩句,寫所見爛漫春光。詞人先從整個村莊寫起。村莊的周遭,層層綠樹環繞;村子裡的池塘,水已漲得滿滿的與池岸齊平了,顯然這是春到農村的標誌。接著“倚東風”兩句,是描寫詞人乘著溫和的春風,興趣正濃地信步漫遊村莊,欣賞著春天的風光,表現了詞人喜愛農村景色的神態。“小園”二句,寫詞人在漫遊中為一座春意盎然的小園所吸引。看上去園子才那麼一點點大,但卻像收入了全部春光。那麼,有哪些春色呢?“有桃花紅”三句,寫紅色的桃花,白色的李花和黃色的菜花,正是這些絢麗的色彩,濃郁的香味,才構成了春滿小園的誘人圖畫。

詞的下片(下闕)“遠遠”四句,詞人移步小園轉向遠處一帶的圍牆,在牆內隱現出茅草小堂。在牆外小橋流水不遠,飄揚著一面青色酒旗,顯然有一家小酒店就在近旁。這幾句頗似辛棄疾《鷓鴣天》詞中:“山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家”的意境。“偶然”二句,寫詞人突然萌發了酒意,賞春也須酒佐興,然後乘著一時的興致,再步行著翻過東邊的小山崗。詞的歇拍“正鶯兒啼”三句,承上兩句意脈,即翻過小山崗,“柳暗花明又一村”,另有一番景象:鶯啼燕舞、蝴蝶採蜜忙。它們最能代表春天,比起小園來,是別一種春光。