尼德蘭資產階級革命

[拼音]:huxun

[英文]:mutual commenting

兩個字互相訓釋,即用甲解釋乙,又用乙解釋甲的訓詁方式。因為語言裡有很多同義或義近的詞,在經傳註解和字書及訓詁書裡往往採用這種方法解釋詞義,避免用繁瑣的語句作說明。漢代許慎《說文解字》裡就很多,例如:“老,考也”,“考,老也”;“更,改也”,“改,更也”;“追,逐也”,“逐,追也”;“寄,託也”,“託,寄也”;“奉,承也”,“承,奉也”;“切,刌也”,“刌,切也”;“極,棟也”,“棟,極也”。這些都是互訓的例子。後代的字書也多襲用《說文》。這種互訓的方法,固然簡便,但遇到兩者之中有一個不懂,或兩者意義有廣狹之分,解釋就失去作用。所以現代的辭書字典裡就儘量不用互訓的方法,而代之以精確的說明。