飲酒·十五原文賞析

朝代魏晉 詩人陶淵明

貧居乏人工,灌木荒餘宅。
班班有翔鳥,寂寂無行跡。
宇宙一何悠,人生少至百。
歲月相催逼,鬢邊早已白。
若不委窮達,素抱深可惜。

時間 人生 感慨

譯文

譯文
貧居無奈缺人力,灌木叢生住宅荒。
但見翱翔飛鳥在,無人來往甚淒涼。
無窮宇宙多久遠,人世難活百歲長。
歲月相催人漸老,已白鬢髮似秋霜。
我如不是任窮達,違背夙懷才悲傷。

註釋
乏人工:缺少勞力幫手。
班班:顯明的樣子。《後漢書·趙壹傳》:“餘畏禁不敢班班顯言。”
悠:久遠。少至百:很少活到百歲。
委窮達:猶“委命”。委,聽任。窮達,指窮達之命。素抱:平索的懷抱,即夙志。

參考資料:
1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:141-170

詩人陶淵明
    陶淵明(352或365年—427年),字元亮,又名潛,私諡“靖節”,世稱靖節先生,潯陽柴桑(今江西省九江市)人。東晉末至南朝宋初期偉大的詩人、辭賦家。曾任江州祭酒、建威參軍、鎮軍參軍、彭澤縣令等職,最末一次出仕為彭澤縣令,八十多天便棄職而去,從此歸隱田園。他是中國第一位田園詩人,被稱為“古今隱逸詩人之宗”,有《陶淵明集》。