贈宣城趙太守悅原文賞析

朝代唐代 詩人李白

趙得寶符盛,山河功業存。
三千堂上客,出入擁平原。
六國揚清風,英聲何喧喧?
大賢茂遠業,虎竹光南藩。
錯落千丈鬆,虯龍盤古根。
枝下無俗草,所植唯蘭蓀。
憶在南陽時,始承國士恩。
公為柱下史,脫繡歸田園。
伊昔簪白筆,幽都逐遊魂。
持斧冠三軍,霜清天北門。
差池宰兩邑,鶚立重飛翻。
焚香入蘭臺,起草多芳言。
夔龍一顧重,矯翼凌翔鵷。
赤縣揚雷聲,強項聞至尊。
驚飆頹秀木,跡屈道彌敦。
出牧歷三郡,所居猛獸奔。
遷人同衛鶴,謬上懿公軒。
自笑東郭履,側慚狐白溫。
閒吟步竹石,精義忘朝昏。
憔悴成醜士,風雲何足論?
獼猴騎土牛,羸馬夾雙轅。
願借羲皇景,為人照覆盆。
溟海不振盪,何由縱鵬鯤。
所期玄津白,倜儻假騰鶱。

贈詩

譯文

譯文
趙毋恤得到寶符而為太子,建立了獲取山河的功業。
平原君趙勝擁有三千門客,出入隨行。
縱橫六國揚清風,英名聲望赫赫。
你是大賢之後,繼承祖宗遠大事業,來南藩宣城作虎竹太守。
你們趙家子孫宛如茂盛的千丈古鬆,虯龍盤根綿延萬年。
龍生龍,古松枝下無俗草,盡是芳香的蘭花蓀草。
回憶我在南陽的時侯,就承蒙你給予我以國士之恩。
你曾經為柱下御史,也曾經脫去御史繡衣而歸田園。
往往我曾經耳上擱書寫諫書的白筆,也曾經去北方追逐遊魂。
在天北門持斧而能勇冠三軍,神情威嚴如霜清雪白。
你前後又作過兩地的太守,如魚鷹再度翻飛。
我焚香後進入皇上的蘭臺,起草的文書芳言滿章。
皇上也曾經很看重我這個輔弼良臣,那時我正像矯健的雄鷹展翅高翔。
海內滿布我的大名,如雷貫耳,以強項般的剛強不屈而聞於皇上。
秀木高於林而驚飆摧之,雖然被人憋屈,我的品質卻更加明顯。
你出任太守經歷了三郡,所到之處,惡人聞風而逃。
而我如衛公之鶴,有興登上衛懿公的車軒,而謬得封賞。
自笑如穿東郭之履,有鞋面沒有鞋底,處境窘迫,面對穿白狐腋毛大衣的人不禁有羞慚之感。
有空閒就步竹石徑吟詩,細研精義而忘卻早晚的時間。
神情憔悴,面容醜陋,不足以談論風雲大事。
職務提升如老牛拉破車,瘦馬卻要駕駛兩輛車。
願借得太陽的光芒,為我照亮覆盆之下的黑暗。
亂世出英雄,溟海不振盪,鯤鵬怎麼才能展翅高飛呢?
期待你有朝一日身居高位,借你的東風青雲直上。

註釋
⑴此二句用趙襄子事。趙襄子,戰國時期趙國創始人。
⑵此二句用戰國趙勝事。趙勝,即平原君,戰國四公子之一。
⑶此二句用衛懿公好鶴事。典出《左傳·閔公二年》。
⑷東郭履:形容處境窘迫。典出《史記·滑稽列傳》。
⑸所期玄津白:一作“所期要津日”。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人李白
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。