無衣原文賞析
豈曰無衣?七兮。不如子之衣,安且吉兮。
豈曰無衣?六兮。不如子之衣,安且燠兮。
譯文
譯文
難道說我沒衣服穿?我的衣服有七件。但都不如你親手做的,既舒適又美觀。
難道說我沒衣服穿?我的衣服有六件。但都不如你親手做的,既舒適又溫暖。
註釋
七:虛數,言衣之多;一說七章之衣,諸侯的服飾。
子:第二人稱的尊稱、敬稱,此指製衣的人。
安:舒適。吉:美,善。
六:一說音路,六節衣。
燠(yù 玉):暖熱。
1、《先秦詩鑑賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第233頁
詩人佚名
-
暫無介紹