上元夜六首·其一原文賞析
玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。
誰家見月能閒坐?何處聞燈不看來?
誰家見月能閒坐?何處聞燈不看來?
譯文
譯文
玉漏和銀壺你們暫且停下不要催了,宮禁的城門和上面的金鎖直到天亮也開著。
誰家看到明月還能坐著什麼都不做呢?哪裡的人聽說有花燈會不過來看呢?
註釋
上元:節日名,即農曆正月十五元宵節。
玉漏、銀壺、鐵關、金鎖:都是美稱,並非真正全由玉、銀、鐵、金做成,應理解為“像……一樣的……”
漏,壺:古代計時的器具,古人向銅壺裡灌水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數就依次顯露出來,然後根據刻度計時,是為漏刻之法。
鐵關:宮禁的城門,唐朝宮禁森嚴,平時入夜即管關,天亮開放。
徹:通,直到。
詩人崔液
-
崔液(?-714年),字潤甫,定州安喜(今河北定州)人,尤其擅長五言詩。官至殿中侍御史。因崔湜獲罪應當流放,逃亡到郢州,作《幽徵賦》抒發情懷,用詞十分典雅華麗。遇到大赦返回,去世。友人裴耀卿編纂其遺文為文集十卷。