折桂令·春情原文賞析
平生不會相思,才會相思,便害相思。
身似浮雲,心如飛絮,氣若游絲。
空一縷餘香在此,盼千金遊子何之。
證候來時,正是何時?燈半昏時,月半明時。
譯文
譯文
我從出生到現在都不知道什麼是相思,才剛剛懂了什麼是相思,卻深受著相思的折磨。
身體像飄浮的雲,心像紛飛的柳絮,氣像一縷縷遊絲。
空剩下一絲餘香留在此,殷勤盼望的情侶又到哪裡去了呢?
相思的痛苦什麼時候最猛烈呢?是燈光半昏半暗時,月亮半明半亮時。
註釋
身似浮雲:形容身體虛弱,走路暈暈乎乎,搖搖晃晃,像飄浮的雲一樣。
餘香:指情人留下的定情物。
盼千金遊子何之:殷勤盼望的情侶到哪裡去了。何之:往哪裡去了。
千金:喻珍貴。千金遊子:遠去的情人是富家子弟。
證候:即症候,疾病,此處指相思的痛苦。
詩人徐再思
-
徐再思引(1320年前後在世),元代散曲作家。字德可,曾任嘉興路吏。因喜食甘飴,故號甜齋。浙江嘉興人。生卒年不詳,與貫雲石為同時代人,今存所作散曲小令約100首。作品與當時自號酸齋的貫雲石齊名,稱為“酸甜樂府”。後人任訥又將二人散曲合為一編,世稱《酸甜樂府》,收有他的小令103首。