唐鐃歌鼓吹曲·東蠻原文賞析

朝代唐代 詩人柳宗元

東蠻有謝氏,冠帶理海中。
自言我異世,雖聖莫能通。
王卒如飛翰,鵬騫駭群龍。
轟然自天墜,乃信神武功。
系虜君臣人,累累來自東。
無思不服從,唐業如山崇。
百辟拜稽首,鹹願圖形容。
如周王會書,永永傳無窮。
睢盱萬狀乖,咿嗢九譯重。
廣輪撫四海,浩浩如皇風。
歌詩鐃鼓間,以壯我元戎。

敘事 抒情 國家

譯文

譯文
酋長元深謝氏裔,世襲為官東蠻中。
自稱異世方外客,聖恩至道無以通。
一日王師如鵬至,穿雲破霧可驚龍。
轟然霹靂從天降,元深始識神武功。
君臣繫頸為俘虜,紛紛北面而朝貢。
臣民君王思歸順,李唐偉業如山崇。
蠻夷頭目拜天子,願繪陛下英武容。
猶若西周《王會書》,世世代代傳無窮。
蠻夷面聖百態現,言語九譯方可通。
唐王恩寵及四海,臣民共沐大唐風。
鐃鼓聲中歌詩頌,壯我軍威氣如虹。

註釋
謝氏:指東蠻首領謝元深。冠帶:借指士族、官吏。海中:海,指黔西滇東之洱海。海中,指黔西到滇東之洱海一帶。
飛翰:高飛之鳥。騫(qiān):高飛貌。
系虜君臣人,累累來自東:意思是東蠻君臣被拘繫俘虜。累累:接連成串,言其多也。
百辟:闢,唐王的人。百辟,引申為眾蠻夷頭目。
睢盱(suī xū):樸素貌,亦有仰視之意。乖:行為欠正常。咿嗢(yī wà):言語不明。
廣(guàng)輪:東西為廣,南北為輪,指土地面積。引申為大唐。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人柳宗元
      柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河東(今山西運城)人,傑出詩人、哲學家、儒學家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八記》等六百多篇文章,經後人輯為三十卷,名為《柳河東集》。因為他是河東人,人稱柳河東,又因終於柳州刺史任上,又稱柳柳州。柳宗元與韓愈同為中唐古文運動的領導人物,並稱“韓柳”。在中國文化史上,其詩、文成就均極為傑出,可謂一時難分軒輊。