搗練子·雲鬢亂原文賞析
譯文
譯文
美人頭髮蓬亂,晚妝不整齊,因愁帶恨的雙眉像遠山一樣聚在一起。白嫩的小手斜託著面頰,靠在欄杆上,也不知在為誰傷心淚流。
註釋
雲鬢:形容女子像烏雲一般濃黑、秀美的鬢髮。
遠岫(xiù):遠處的山峰。岫,山。
攢(cuán):簇聚,湊集。這裡是指緊皺雙眉。
香腮:指美女的腮頰。春筍:春季的竹筍。這裡指女子像春筍樣纖潤尖細的手指。嫩:柔軟纖細。
和:帶,含。闌干:同“欄干”。
賞析
這首詞寫女子春怨相思的情景。開篇二句寫發、寫面,雖明白但並不傳神,是暗寫側描。三句“帶恨眉兒”一語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細緻景象進行正面描寫,由一點入,見意更遠。“攢”字是“帶恨眉兒”的動作,用“遠岫”喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊,“遠岫攢”不可解,“眉兒攢”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。後兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,“為誰”二字使前面不明朗的詞旨一下子明朗起來,把何以成“恨”的不明白一下子明白開來。
這首詞字字不及相思,但字字俱關相思,用形態寫心情,用遠山喻愁情,筆意清新,淡遠幽長,畫靜而情活。正如況周頤《蕙風詞話》中雲:“以畫家白描法形容一極貞靜之思婦,綾羅之暖寒,非深閨弱質,工愁善感者,體會不到。”由此也可見李煜描摹形態、抒寫情性的高妙水平。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
賞析
這首詞寫女子春怨相思的情景。開篇二句寫發、寫面,雖明白但並不傳神,是暗寫側描。三句“帶恨眉兒”一語點破,不知何恨,不明白但卻極傳神,是抓住最具特點的細緻景象進行正面描寫,由一點入,見意更遠。“攢”字是“帶恨眉兒”的動作,用“遠岫”喻之,不但妥切傳神而且獨具意蘊,“遠岫攢”不可解,“眉兒攢”也不可解。此恨之深,此情之切,自可想見。後兩句明白如話,直描其景,直問其情,雖問而不需答,“為誰”二字使前面不明朗的詞旨一下子明朗起來,把何以成“恨”的不明白一下子明白開來。
這首詞字字不及相思,但字字俱關相思,用形態寫心情,用遠山喻愁情,筆意清新,淡遠幽長,畫靜而情活。正如況周頤《蕙風詞話》中雲:“以畫家白描法形容一極貞靜之思婦,綾羅之暖寒,非深閨弱質,工愁善感者,體會不到。”由此也可見李煜描摹形態、抒寫情性的高妙水平。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
-
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名從嘉,字重光,號鍾隱、蓮峰居士,漢族,生於金陵(今江蘇南京),祖籍彭城(今江蘇徐州銅山區),南唐最後一位國君。李煜精書法、工繪畫、通音律,詩文均有一定造詣,尤以詞的成就最高。李煜的詞,繼承了晚唐以來溫庭筠、韋莊等花間派詞人的傳統,又受李璟、馮延巳等的影響,語言明快、形象生動、用情真摯,風格鮮明,其亡國後詞作更是題材廣闊,含意深沉,在晚唐五代詞中別樹一幟,對後世詞壇影響深遠。