阮郎歸·美人訊息隔重關原文賞析

朝代近現代 詩人王國維

美人訊息隔重關,川途彎復彎。沉沉空翠厭徵鞍,馬前山復山。
濃潑黛,緩拖鬟,當年看復看。只餘眉樣在人間,相逢艱復艱。

寫人 抒情 理想 現實

譯文

譯文
美人的訊息通過重重關隘傳來,路途遙遠,像是層層的樹林壓在馬鞍上,馬跑過一座山又來一座山,怎麼也快不起來。
沿途的山像濃濃的潑墨畫一樣,又像美人拖懸的髮髻。當年的美人看了又看,只記得她的眼眉。如果再相逢卻如同路途一樣艱辛。

註釋
阮郎歸:詞牌名,又名“碧桃春”“宴桃源”“濯纓曲”等。以李煜詞《阮郎歸·呈鄭王十二弟》為正體,雙調四十七字,前段四句四平韻,後段五句四平韻。
重關:層層的門戶或重深的關塞。
川途:路途。
沉沉:沉重的樣子。徵鞍:指旅行者所乘的馬。
潑黛:中國畫有潑墨和凌彩的技法。
緩拖鬟:把髮髻梳得蓬鬆低垂。
眉樣:畫眉的樣式。

參考資料:

1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:98

賞析

  全詞的中心是要尋找一個“美人”。這美人當初曾近在咫尺——“當年看復看”;現在卻遠隔千山萬水——“相逢艱復艱”。詞“情”重於“理”,反覆盤旋而不決絕,表層的美麗委婉掩蓋了深層的悲哀。“美人訊息隔重關,川途彎復彎”,可能就是從這種意思化來。“重關”,可以是遠方的重重關塞,可以是森嚴的層層門戶,甚至可以是內心的某種隔閡和誤會。

  “沉沉空翠”是指山中潮溼水汽籠罩著草木所形成的那種青綠色的煙霧。草木越茂盛,霧氣就越濃重。再加上山路的漫無止境,就給旅行者一種很沉重的壓抑之感,所以說“壓徵鞍”。

  “濃潑黛,緩拖髻”兩句很妙;在此之前重點寫旅途的青山,在此之後重點寫心中的美人;而這兩句,前一句重點在山卻點出了人,後一句重點在人卻仍帶著山,很巧妙地起了承上啟下的作用。“濃潑黛”是說大自然的天工神筆飽蘸了濃香的黛色潑灑點出眼前的山。所以這“濃潑黛”雖然是畫山不是畫眉,但它的作用是在描繪山的同時暗暗與後邊“眉樣”的想像相呼應,開始了從青山向美人的轉換。“緩拖髻”則是用女子的髮髻來形容山。因此“濃潑黛,緩拖鬢”的意象所要表現,其實是現實的青山在旅行者眼中逐漸成心目中美人的過程。在今日物象與當年心象的疊加組合之中,由物象清晰心象朦朧到心象清晰物象朦朧,旅行者的記憶也就從今日回到當年“當年看復看”。“看復看”,寫得真是一往情深:美人的芳容曾經如此真切地展示,與她近在咫尺。然而那已經是過去的事,“只餘眉樣在人間”。頗使人產生“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”的感動。美好的理想長存而在現實中難以實現,這就是人類最大的苦惱。

參考資料:

1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:98

創作背景

  據劉蕙孫教授生前所書:1905年,王國維與江蘇師範學堂同伴數人,酒後遊滄浪亭,那時亭邊林林繁茂。王國維回家後寫了兩首詞,一首是《少年遊·垂楊門外》,一首是《阮郎歸·美人訊息隔重關》。   

參考資料:
1、佛雛.王國維詩學研究:北京大學出版社,1987:82

賞析

  全詞的中心是要尋找一個“美人”。這美人當初曾近在咫尺——“當年看復看”;現在卻遠隔千山萬水——“相逢艱復艱”。詞“情”重於“理”,反覆盤旋而不決絕,表層的美麗委婉掩蓋了深層的悲哀。“美人訊息隔重關,川途彎復彎”,可能就是從這種意思化來。“重關”,可以是遠方的重重關塞,可以是森嚴的層層門戶,甚至可以是內心的某種隔閡和誤會。

  “沉沉空翠”是指山中潮溼水汽籠罩著草木所形成的那種青綠色的煙霧。草木越茂盛,霧氣就越濃重。再加上山路的漫無止境,就給旅行者一種很沉重的壓抑之感,所以說“壓徵鞍”。

  “濃潑黛,緩拖髻”兩句很妙;在此之前重點寫旅途的青山,在此之後重點寫心中的美人;而這兩句,前一句重點在山卻點出了人,後一句重點在人卻仍帶著山,很巧妙地起了承上啟下的作用。“濃潑黛”是說大自然的天工神筆飽蘸了濃香的黛色潑灑點出眼前的山。所以這“濃潑黛”雖然是畫山不是畫眉,但它的作用是在描繪山的同時暗暗與後邊“眉樣”的想像相呼應,開始了從青山向美人的轉換。“緩拖髻”則是用女子的髮髻來形容山。因此“濃潑黛,緩拖鬢”的意象所要表現,其實是現實的青山在旅行者眼中逐漸成心目中美人的過程。在今日物象與當年心象的疊加組合之中,由物象清晰心象朦朧到心象清晰物象朦朧,旅行者的記憶也就從今日回到當年“當年看復看”。“看復看”,寫得真是一往情深:美人的芳容曾經如此真切地展示,與她近在咫尺。然而那已經是過去的事,“只餘眉樣在人間”。頗使人產生“曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲”的感動。美好的理想長存而在現實中難以實現,這就是人類最大的苦惱。

參考資料:

1、葉嘉瑩.王國維詞新釋輯評:中國書店出版社,2006:98

創作背景

  據劉蕙孫教授生前所書:1905年,王國維與江蘇師範學堂同伴數人,酒後遊滄浪亭,那時亭邊林林繁茂。王國維回家後寫了兩首詞,一首是《少年遊·垂楊門外》,一首是《阮郎歸·美人訊息隔重關》。   

參考資料:
1、佛雛.王國維詩學研究:北京大學出版社,1987:82

詩人王國維
      王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術鉅子,國學大師。