詠山樽二首原文賞析

朝代唐代 詩人李白

蟠木不雕飾,且將斤斧疏。
樽成山嶽勢,材是棟樑餘。
外與金罍並,中涵玉醴虛。
慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。

擁腫寒山木,嵌空成酒樽。
愧無江海量,偃蹇在君門。

詠物 抒懷 組詩

譯文

譯文
盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。
也不堪作為棟樑之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。
這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,裡面倒是盛滿了玉色酒汁。
面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!

一段來自寒山,彷彿無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。
我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。

註釋
金罍:大型盛酒器和禮器。
玉醴:玉泉,這裡以玉醴為酒。
玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席
嵌:開張的樣子。

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

鑑賞

  根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍並,中涵玉醴虛”兩句中的“並”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

  第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這裡透露出的資訊是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

  

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。


鑑賞

  根據《全唐詩》,第一首詩又題作“詠柳少府山癭木樽”。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。“外與金罍並,中涵玉醴虛”兩句中的“並”字與“虛”字用得極好,是這首詩的詩眼。

  第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這裡透露出的資訊是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。

  

本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。


詩人李白
      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。