會同館原文賞析
萬里孤臣致命秋,此身何止上漚浮!
提攜漢節同生死,休問羝羊解乳不?
提攜漢節同生死,休問羝羊解乳不?
譯文
譯文
出使萬里臣孤單一人,如今已到殉身報國的時分。無非是大海中一個小小的氣泡,我將生命看得很輕很輕。
敬慕當年蘇子卿,誓與漢節同死生,公羊能否生乳何須問!
註釋
致命秋:拼命報國的日子
漚浮:水中氣泡。
“提攜”兩句:以漢蘇武自許。蘇武,西漢大臣,字子卿。奉命出使匈奴,被匈奴扣留,堅不投降。放逐北海牧羊,吞氈飲雪。匈奴揚言:待公羊生乳,始可釋。但蘇武手持漢節,歷盡艱辛十八年,終不屈志。
不:同否。
賞析
使金組詩的最後一首。據作者自注,金人稱接待宋朝使臣的館舍為“會同館”。自注又說:“授館之明日,守吏微言有議留使人者。”即謂詩人作為宋使有被扣留在金的危險。因此,此詩如一紙氣幹雲霄的壯烈宣言。前兩句說不以個人微軀為念,但期以身殉國,表現出一種無畏的犧牲精神。後兩句以漢代出使匈奴的蘇武自許,表現出一種堅貞不屈的民族氣節。據有關記載,這絕非泛泛之言,出使前作者已有充分的思想準備和萬里殉國的決心,在金國的朝廷上也確乎有此驚人的無畏表現,最後終於不辱使命,全節而返,聳動朝野。
參考資料:
賞析
使金組詩的最後一首。據作者自注,金人稱接待宋朝使臣的館舍為“會同館”。自注又說:“授館之明日,守吏微言有議留使人者。”即謂詩人作為宋使有被扣留在金的危險。因此,此詩如一紙氣幹雲霄的壯烈宣言。前兩句說不以個人微軀為念,但期以身殉國,表現出一種無畏的犧牲精神。後兩句以漢代出使匈奴的蘇武自許,表現出一種堅貞不屈的民族氣節。據有關記載,這絕非泛泛之言,出使前作者已有充分的思想準備和萬里殉國的決心,在金國的朝廷上也確乎有此驚人的無畏表現,最後終於不辱使命,全節而返,聳動朝野。
參考資料:
詩人范成大
-
范成大(1126-1193),字致能,號稱石湖居士。漢族,平江吳縣(今江蘇蘇州)人。南宋詩人。諡文穆。從江西派入手,後學習中、晚唐詩,繼承了白居易、王建、張籍等詩人新樂府的現實主義精神,終於自成一家。風格平易淺顯、清新嫵媚。詩題材廣泛,以反映農村社會生活內容的作品成就最高。他與楊萬里、陸游、尤袤合稱南宋“中興四大詩人”。