採桑子·畫船載酒西湖好原文賞析
行雲卻在行舟下,空水澄鮮,俯仰留連,疑是湖中別有天。
譯文
譯文
西湖風光好,乘畫船載著酒餚在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳著酒杯。風平浪靜,緩緩前進的船兒中安睡著醉倒的客人。
醉眼俯視湖中,白雲在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍天,俯視湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一個世界。
註釋
急管繁弦:指變化豐富而節拍緊湊的音樂。
玉盞:玉製酒杯。
行雲卻在行舟下:指天上流動的雲彩倒影在水中,彷彿就在行船之下。
空水澄鮮:天空與水面均澄澈明淨。
俯仰:仰觀俯察,觀賞。
1、鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012
譯文及註釋
這首詩,則主要抒發了作者魯迅對辛亥革命失敗的感慨。首句“雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖裡餘微波”中,“雨花臺”、“莫愁湖”是南京城兩處具有標誌性的地方,莫愁湖還曾有南京“第一名勝”之稱。魯迅通過對此二處的描寫,又進一步描繪了南京城一片荒涼的景象,以對應第一首詩中第二句描寫的景象。同時,詩人又用“埋斷戟”、“餘微波”,來象徵地描寫了辛亥革命失敗的狀況。辛亥革命爆發不久,革命黨人率江浙新軍攻打南京,從城外雨花臺,經城南中華門攻克南京;臨時政府成立後,又曾在莫愁湖邊,建立一座江浙新軍攻克南京陣亡將士的石碑,上面刻有孫中山的題詞“建國成仁”四字,故此二處為辛亥革命遺蹟。魯迅通過對此二處的描寫,沉痛地感嘆辛亥革命的失敗,以及對國民政府軍閥政客們背叛革命,葬送孫中山事業的憤慨。用“埋斷戟”、“餘微波”來表示辛亥革命失敗,反映了作者沉重的心情。第二句“所思美人不可見,歸憶江天發浩歌”中,“所思美人”在詩中喻指孫中山和他的追隨者們。
參考資料:
1、林偉.魯迅詩歌注析:浙江大學出版社,2014年:67-68頁賞析
這首詞表現的是飲酒遊湖之樂。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。
首句“西湖好”是統領全詞的,下面分別渲染這個“好”字;畫船載酒,穩泛平波,空水澄澈,別有洞天,使人俯仰,樂而忘返。寫出作者與友人的灑脫情懷。這也就是本詞所揭示的主題。
上片描繪載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂場面:畫船、美酒、管絃,微風習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無拘無束,開懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂曲聲、划船聲交織在一起。
下片寫酒後醉眠船上,俯視湖中,但見行雲在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地,表現醉後的觀湖之樂:俯視江面,白雲朵朵,船往前行,雲兒陪伴;仰望天空,朵朵白雲,雲兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明淨、一塵不染!看著看著,微醉中的詞人覺得:這湖中另有一個青天在,而自己的小船簡直就是在白雲之間穿行。“空水澄鮮”一句,本於謝靈運《登江中孤嶼》詩“雲日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明淨。這一句是下片的關鍵。兼寫“空”、“水”,綰合上句的“雲”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出。“俯仰留連”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍天白雲的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,於是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。
“疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。
從藝術手法上看,這首詞采用虛實相結合的方法,充滿了詩意的想象,形象巧妙地刻畫了主人公的醉態、醉意和醉眼中的西湖之景。
參考資料:
1、鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012 2、夏承燾等.宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社, 2003 3、主編賀新輝 .全宋詞鑑賞辭典:中國婦女出版社,2004譯文及註釋
這首詩,則主要抒發了作者魯迅對辛亥革命失敗的感慨。首句“雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖裡餘微波”中,“雨花臺”、“莫愁湖”是南京城兩處具有標誌性的地方,莫愁湖還曾有南京“第一名勝”之稱。魯迅通過對此二處的描寫,又進一步描繪了南京城一片荒涼的景象,以對應第一首詩中第二句描寫的景象。同時,詩人又用“埋斷戟”、“餘微波”,來象徵地描寫了辛亥革命失敗的狀況。辛亥革命爆發不久,革命黨人率江浙新軍攻打南京,從城外雨花臺,經城南中華門攻克南京;臨時政府成立後,又曾在莫愁湖邊,建立一座江浙新軍攻克南京陣亡將士的石碑,上面刻有孫中山的題詞“建國成仁”四字,故此二處為辛亥革命遺蹟。魯迅通過對此二處的描寫,沉痛地感嘆辛亥革命的失敗,以及對國民政府軍閥政客們背叛革命,葬送孫中山事業的憤慨。用“埋斷戟”、“餘微波”來表示辛亥革命失敗,反映了作者沉重的心情。第二句“所思美人不可見,歸憶江天發浩歌”中,“所思美人”在詩中喻指孫中山和他的追隨者們。
參考資料:
1、林偉.魯迅詩歌注析:浙江大學出版社,2014年:67-68頁賞析
這首詞表現的是飲酒遊湖之樂。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。
首句“西湖好”是統領全詞的,下面分別渲染這個“好”字;畫船載酒,穩泛平波,空水澄澈,別有洞天,使人俯仰,樂而忘返。寫出作者與友人的灑脫情懷。這也就是本詞所揭示的主題。
上片描繪載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂場面:畫船、美酒、管絃,微風習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無拘無束,開懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂曲聲、划船聲交織在一起。
下片寫酒後醉眠船上,俯視湖中,但見行雲在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地,表現醉後的觀湖之樂:俯視江面,白雲朵朵,船往前行,雲兒陪伴;仰望天空,朵朵白雲,雲兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明淨、一塵不染!看著看著,微醉中的詞人覺得:這湖中另有一個青天在,而自己的小船簡直就是在白雲之間穿行。“空水澄鮮”一句,本於謝靈運《登江中孤嶼》詩“雲日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明淨。這一句是下片的關鍵。兼寫“空”、“水”,綰合上句的“雲”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出。“俯仰留連”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍天白雲的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,於是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。
“疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。
從藝術手法上看,這首詞采用虛實相結合的方法,充滿了詩意的想象,形象巧妙地刻畫了主人公的醉態、醉意和醉眼中的西湖之景。
參考資料:
1、鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012 2、夏承燾等.宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社, 2003 3、主編賀新輝 .全宋詞鑑賞辭典:中國婦女出版社,2004譯文及註釋
這首詩,則主要抒發了作者魯迅對辛亥革命失敗的感慨。首句“雨花臺邊埋斷戟,莫愁湖裡餘微波”中,“雨花臺”、“莫愁湖”是南京城兩處具有標誌性的地方,莫愁湖還曾有南京“第一名勝”之稱。魯迅通過對此二處的描寫,又進一步描繪了南京城一片荒涼的景象,以對應第一首詩中第二句描寫的景象。同時,詩人又用“埋斷戟”、“餘微波”,來象徵地描寫了辛亥革命失敗的狀況。辛亥革命爆發不久,革命黨人率江浙新軍攻打南京,從城外雨花臺,經城南中華門攻克南京;臨時政府成立後,又曾在莫愁湖邊,建立一座江浙新軍攻克南京陣亡將士的石碑,上面刻有孫中山的題詞“建國成仁”四字,故此二處為辛亥革命遺蹟。魯迅通過對此二處的描寫,沉痛地感嘆辛亥革命的失敗,以及對國民政府軍閥政客們背叛革命,葬送孫中山事業的憤慨。用“埋斷戟”、“餘微波”來表示辛亥革命失敗,反映了作者沉重的心情。第二句“所思美人不可見,歸憶江天發浩歌”中,“所思美人”在詩中喻指孫中山和他的追隨者們。
參考資料:
1、林偉.魯迅詩歌注析:浙江大學出版社,2014年:67-68頁賞析
這首詞表現的是飲酒遊湖之樂。整首詞寓情於景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。
首句“西湖好”是統領全詞的,下面分別渲染這個“好”字;畫船載酒,穩泛平波,空水澄澈,別有洞天,使人俯仰,樂而忘返。寫出作者與友人的灑脫情懷。這也就是本詞所揭示的主題。
上片描繪載酒遊湖時船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛與歡樂場面:畫船、美酒、管絃,微風習習,波光粼粼,詞人心情舒暢,與朋友無拘無束,開懷痛飲。湖面之上,歡笑聲、樂曲聲、划船聲交織在一起。
下片寫酒後醉眠船上,俯視湖中,但見行雲在船下浮動,使人疑惑湖中別有天地,表現醉後的觀湖之樂:俯視江面,白雲朵朵,船往前行,雲兒陪伴;仰望天空,朵朵白雲,雲兒飄拂,小船緊跟。俯仰之間,天空與江水是一樣的澄清明淨、一塵不染!看著看著,微醉中的詞人覺得:這湖中另有一個青天在,而自己的小船簡直就是在白雲之間穿行。“空水澄鮮”一句,本於謝靈運《登江中孤嶼》詩“雲日相暉映,空水共澄鮮”,言天空與湖水同是澄清明淨。這一句是下片的關鍵。兼寫“空”、“水”,綰合上句的“雲”與“舟”。下兩句的“俯”與“仰”、“湖”與“天”,四照玲瓏,筆意俱妙,雖借用成句,而恰切現景,妥貼自然,如同己出。“俯仰留連”四字,又是承上啟下過渡之筆。從水中看到藍天白雲的倒影,他一會兒舉頭望天,一會兒俯首看水,被這空闊奇妙的景象所陶醉,於是懷疑湖中別有一個天宇在,而自己行舟在兩層天空之間。
“疑是湖中別有天”,用“疑是”語,是就其形貌來說。說“疑”者非真,說“是”者誠是,“湖中別有天”的體會,自出心裁,給人以活潑清新之感。
從藝術手法上看,這首詞采用虛實相結合的方法,充滿了詩意的想象,形象巧妙地刻畫了主人公的醉態、醉意和醉眼中的西湖之景。
參考資料:
1、鬱玉英.歐陽修詞評註:江西人民出版社,2012 2、夏承燾等.宋詞鑑賞辭典:上海辭書出版社, 2003 3、主編賀新輝 .全宋詞鑑賞辭典:中國婦女出版社,2004-
歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。諡號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。後人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。