賀新郎·吳江原文賞析

朝代宋代 詩人蔣捷

浪湧孤亭起,是當年、蓬萊頂上,海風飄墜。帝遣江神長守護,八柱蛟龍纏尾。鬥吐出、寒煙寒雨。昨夜鯨翻坤軸動,卷雕翬、擲向虛空裡。但留得,絳虹住。
五湖有客扁舟艤,怕群仙、重遊到此,翠旌難駐。手拍闌干呼白鷺,為我殷勤寄語;奈鷺也、驚飛沙渚。星月一天雲萬壑,覽茫茫、宇宙之何處?鼓雙楫,浩歌去。

愛國 抒情

譯文

譯文
垂虹亭浪潮湧起,想當年蓬萊山頂上海風直吹,搖搖欲墜。天帝派遣江神守護,八根柱子上有八條蛟龍環繞,並能噴煙吐雨,好不威風氣派。昨晚巨鯨翻動了地軸,把飛簷拋到天空,只把垂虹橋留了下來,只留下一座橫跨的垂虹。
太湖中有客舟靠岸,群仙若真的到此,巨集大的隊伍如何在此駐足。我焦急地手拍欄杆,想派善飛的白鷺前去送信,制止群仙前來,然而白鷺也因昨夜的重大變故遠遁沙渚。眼見星月滿天,宇宙茫茫,什麼地方是安全的避難所?暫且搖動雙櫓,高吟浩歌,四海流浪吧。

註釋
賀新郎:詞牌名,原名《賀新涼》,又名《金縷曲》等,雙調一百十六字,上下片各十句六仄韻。
吳江:即吳淞江。
孤亭:即垂虹亭。
蓬萊:傳說中海上仙山。
帝:天帝。
八柱驕龍纏尾:指亭中八根柱子上雕飾蛟龍纏繞。
鬥:爭著。
坤軸:地軸、地心。
雕翬:指亭上雕飾的飛簷。翬(huī),雉鳥名。
絳(jiàng)虹:赤色的彩虹,此處特指虹橋。
五湖:指太湖。客:作者自指;艤(yǐ):船靠岸。
翠旌(jīng):皇帝的儀仗、此處指群仙。
奈:奈何,無奈。沙渚:江中沙洲。
浩歌:放聲高歌。

參考資料:

1、姚宇光.唐宋詞鑑賞辭典(南宋·遼·金卷)[M].上海:上海辭書出版社,1988:2263. 2、鄧元煊評註.中國曆代詞分調評註[M].四川:四川文藝出版社,1998(5):169

詩人蔣捷
    蔣捷(約1245~1305後),字勝欲,號竹山,南宋詞人, 宋末元初陽羨(今江蘇宜興)人。先世為宜興大族,南宋鹹淳十年(1274)進士。南宋覆滅,深懷亡國之痛,隱居不仕,人稱“竹山先生”、“櫻桃進士”,其氣節為時人所重。長於詞,與周密、王沂孫、張炎並稱“宋末四大家”。其詞多抒發故國之思、山河之慟 、風格多樣,而以悲涼清俊、蕭寥疏爽為主。尤以造語奇巧之作,在宋季詞壇上獨標一格,有《竹山詞》1卷,收入毛晉《宋六十名家詞》本、《彊村叢書》本,又《竹山詞》2卷,收入涉園景宋元明詞續刊本。