醉著原文賞析
漁翁醉著無人喚,過午醒來雪滿船。
譯文
譯文
乘船行駛在萬里的清江之上,天空遼闊。清江兩岸的村落一個接著一個,炊煙裊裊升起。
漁翁喝醉了酒睡著,也沒有人喚醒他,直至寒氣逼得凍醒了,看見了滿船積雪。
註釋
桑柘:指桑木與柘木。
賞析
韓偓常常有意識地以畫景入詩。他曾說,“景狀入詩兼入畫”(《冬日》)、“入意雲山輸畫匠”(《格卑》)。詩人善於讓手中的詩筆變為畫筆,在詩中展現畫意,讓生動的形象打動讀者的心靈。
前兩句為一幅畫,著意表現平遠的畫面,詩人連用了兩個“萬里”,來描寫清江的開闊綿長和天空的廣闊無邊,又連用了兩個“一村”,來表現平野的廣闊和村落的連續不斷。詩中點到的景物不多,只有“江”、“天”、“村”、“桑柘”和“煙”,但它們卻恰到好處地交織在一起,互相映帶,構成一幅清新明朗的畫面。又猶如一幅長卷,把萬里清江及其兩岸的景色都一一再現在讀者面前。這當中,也巧妙地嵌入一葉漁舟在江中移動的情景,顯得輕鬆自然,悠然神遠。還有“萬里”、“一村”的有意重複出現,不僅使詩句讀起來流利暢達,在聲情上也造成輕輕的跳躍感,宛如小舟在水中輕輕飄揚,順流而下,與詩情畫意十分合拍。
至於後兩句中的另一幅畫,作者則重點在描寫山川寂寥,點出的景物更疏少,只有漁翁、小舟和大雪,這和雪後四望皎然、茫茫一片的景色是完全吻合的。作者用最精煉的語言,用最節省的筆墨,把詩情畫意準確而生動地表現出來,可謂為山水傳神寫照。
更加耐人玩味的是,作者也在為自己的心情寫照。這兩幅畫的前後組合,在短暫的時間聯絡和強烈的對比中,流露出了詩人的內在情緒。從最末一句“過午”二字看來,這首詩在時間上只寫了半天,上午還是清江萬里,風光明麗,而中午卻降下一天紛紛揚揚的大雪來,風雲變幻如此之快,真有些出人意外。這不單單是指自然風雲。聯絡作者生活的晚唐和五代初期的情況看,那正是滄海桑田,朝野混亂之際,形勢瞬息萬變,這當中包含著作者對政治風雲變幻莫測的深沉感嘆。關於對這劇烈變化的政治風雲作者的態度,作者又巧妙地從漁翁形象中作了暗示。漁翁是曠達的,他喝醉了酒睡著,也沒有人喚醒他,安閒自在,無憂無慮。直至寒氣逼得凍醒了,他看著滿船積雪,對這突如其來的變化,詩中流露的情緒雖然令人驚訝,但主要仍是平靜、安詳,處之泰然,這是十分超脫的態度。
作者寫此詩而以《醉著》為題,也暗中透露了這個訊息。當然,其中也多少流露出一些迷惘和孤獨感,甚至有“一切皆空”的意味,似乎暗示著作者處境的艱難和心情的悲涼,這在當時複雜的歷史條件下,也是自然之理。從兩幅畫的聯絡和對比中,可以啟人遐思,發人深省。
這首詩純用白描,語言平易,但卻景物鮮明,畫意很濃。文字雖然很短,卻高度凝鍊,寓意深長,真叫人含咀不盡。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
賞析
韓偓常常有意識地以畫景入詩。他曾說,“景狀入詩兼入畫”(《冬日》)、“入意雲山輸畫匠”(《格卑》)。詩人善於讓手中的詩筆變為畫筆,在詩中展現畫意,讓生動的形象打動讀者的心靈。
前兩句為一幅畫,著意表現平遠的畫面,詩人連用了兩個“萬里”,來描寫清江的開闊綿長和天空的廣闊無邊,又連用了兩個“一村”,來表現平野的廣闊和村落的連續不斷。詩中點到的景物不多,只有“江”、“天”、“村”、“桑柘”和“煙”,但它們卻恰到好處地交織在一起,互相映帶,構成一幅清新明朗的畫面。又猶如一幅長卷,把萬里清江及其兩岸的景色都一一再現在讀者面前。這當中,也巧妙地嵌入一葉漁舟在江中移動的情景,顯得輕鬆自然,悠然神遠。還有“萬里”、“一村”的有意重複出現,不僅使詩句讀起來流利暢達,在聲情上也造成輕輕的跳躍感,宛如小舟在水中輕輕飄揚,順流而下,與詩情畫意十分合拍。
至於後兩句中的另一幅畫,作者則重點在描寫山川寂寥,點出的景物更疏少,只有漁翁、小舟和大雪,這和雪後四望皎然、茫茫一片的景色是完全吻合的。作者用最精煉的語言,用最節省的筆墨,把詩情畫意準確而生動地表現出來,可謂為山水傳神寫照。
更加耐人玩味的是,作者也在為自己的心情寫照。這兩幅畫的前後組合,在短暫的時間聯絡和強烈的對比中,流露出了詩人的內在情緒。從最末一句“過午”二字看來,這首詩在時間上只寫了半天,上午還是清江萬里,風光明麗,而中午卻降下一天紛紛揚揚的大雪來,風雲變幻如此之快,真有些出人意外。這不單單是指自然風雲。聯絡作者生活的晚唐和五代初期的情況看,那正是滄海桑田,朝野混亂之際,形勢瞬息萬變,這當中包含著作者對政治風雲變幻莫測的深沉感嘆。關於對這劇烈變化的政治風雲作者的態度,作者又巧妙地從漁翁形象中作了暗示。漁翁是曠達的,他喝醉了酒睡著,也沒有人喚醒他,安閒自在,無憂無慮。直至寒氣逼得凍醒了,他看著滿船積雪,對這突如其來的變化,詩中流露的情緒雖然令人驚訝,但主要仍是平靜、安詳,處之泰然,這是十分超脫的態度。
作者寫此詩而以《醉著》為題,也暗中透露了這個訊息。當然,其中也多少流露出一些迷惘和孤獨感,甚至有“一切皆空”的意味,似乎暗示著作者處境的艱難和心情的悲涼,這在當時複雜的歷史條件下,也是自然之理。從兩幅畫的聯絡和對比中,可以啟人遐思,發人深省。
這首詩純用白描,語言平易,但卻景物鮮明,畫意很濃。文字雖然很短,卻高度凝鍊,寓意深長,真叫人含咀不盡。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。
-
韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。