與陳伯之書原文賞析

朝代南北朝 詩人丘遲

  遲頓首陳將軍足下:無恙,幸甚,幸甚!將軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鵠以高翔!昔因機變化,遭遇明主,立功立事,開國稱孤。朱輪華轂,擁旄萬里,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜,聞鳴鏑而股戰,對穹廬以屈膝,又何劣邪!

  尋君去就之際,非有他故,直以不能內審諸己,外受流言,沈迷猖蹶,以至於此。聖朝赦罪責功,棄瑕錄用,推赤心於天下,安反側於萬物。將軍之所知,不假僕一二談也。朱鮪涉血於友于,張繡剚刃於愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況將軍無昔人之罪,而勳重於當世!夫迷途知返,往哲是與,不遠而復,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;將軍松柏不剪,親戚安居,高臺未傾,愛妾尚在;悠悠爾心,亦何可言!今功臣名將,雁行有序,佩紫懷黃,贊帷幄之謀,乘軺建節,奉疆埸之任,並刑馬作誓,傳之子孫。將軍獨靦顏借命,驅馳氈裘之長,寧不哀哉!

  夫以慕容超之強,身送東市;姚泓之盛,面縛西都。故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦,無取雜種。北虜僭盜中原,多歷年所,惡積禍盈,理至燋爛。況偽孽昏狡,自相夷戮,部落攜離,酋豪猜貳。方當繫頸蠻邸,懸首藁街,而將軍魚遊於沸鼎之中,燕巢於飛幕之上,不亦惑乎?

  暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛。見故國之旗鼓,感平生於疇日,撫弦登陴,豈不愴悢!

  所以廉公之思趙將,吳子之泣西河,人之情也,將軍獨無情哉?想早勵良規,自求多福。

  當今皇帝盛明,天下安樂。白環西獻,楛矢東來;夜郎滇池,解辮請職;朝鮮昌海,蹶角受化。唯北狄野心,掘強沙塞之間,欲延歲月之命耳!中軍臨川殿下,明德茂親,揔茲戎重,弔民洛汭,伐罪秦中,若遂不改,方思僕言。聊布往懷,君其詳之。丘遲頓首。

書信

譯文

譯文
  丘遲拜上:陳大將軍足下,(一向)安好,萬分榮幸。將軍的英勇是全軍之首,才能也是應世的豪傑。您擯棄(庸人的)燕雀小志(及時脫離了齊國),仰慕(賢能的)鴻鵠高飛的遠大抱負(而投奔了樑王)。當初(您)順應機緣,(改換門庭),碰上了賢明的君主樑武帝,(才)建立功勳,成就事業,得以封爵稱孤,(一出門)有王侯們乘坐的(裝飾華麗的)車子,擁有雄兵,號令—方,又是多麼雄壯、顯赫!怎麼一下子竟成了逃亡降異族的(叛逆),聽見(胡人的)響箭就兩腿發抖,面對著北魏的統治者就下跪禮拜,又(顯得)多麼卑劣下賤!
  (我考慮)您離開樑朝投靠北魏的當時,並不是有其他的原因,只不過是因為自己內心考慮不周,在外受到謠言的挑唆,(一時)執迷不悟(不辨是非)行動失去理智,才到了今天(叛樑降魏)這個(局面)。聖明的樑朝廷(能)寬赦(過去的)罪過而重在要你立新功,不計較過失而廣為任用(人才),以赤誠之心對待天下之人,讓所有心懷動搖的人能消除疑慮安定下來,(這)您是都清楚的,不須我再一一細說了。(記得)朱鮪曾參預殺害漢光武帝的哥哥劉縯,張繡曾用刀刺殺了曹操的愛子曹昂,光武帝劉秀並不因此疑忌(朱鮪),(反而誠心誠意地招降了他),魏王曹操(在張繡歸降以後)待他仍像過去一樣。況且,您既無朱、張二人的罪過,功勳又見重於當代呢!誤入迷途而知道復返,這是古代賢明之人所讚許的(做法),在過錯還不十分厲害的時候而能改正,這是古代經典中所推崇的(行為)。梁武帝廢法加恩,連像吞船的大魚這樣罪惡深重的人都可漏網;您家的祖墳未被損毀,親族戚屬也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心裡好好想想吧,還有什麼可說的呢。現在,(樑)滿朝功臣名將都各有封賞任命,井然有序;結紫色綬帶在腰,懷揣黃金大印在身的(文職官員),參預謀劃軍、國大計;(各位)武將輕車豎旄旗,接受著保衛邊疆的重任,而且朝廷殺馬飲血設誓,(功臣名將)的爵位可以傳給子孫後代。唯獨您還厚著臉皮,苟且偷生,為異族的統治者奔走效力,豈不是可悲的嗎!
  憑南燕王慕容超的強橫,(終至)身死刑場;憑後秦君主姚泓的強盛,也(落得個)在長安被反縛生擒的下場。因此明白道,天降雨露,分佈各地,(只是)不養育外族;我中原姬漢古國,決不容有雜種同生。北魏霸佔中原已有好多年了,罪惡積累已滿,照理說已將自取滅亡。更何況偽朝妖孽昏聵狡詐,自相殘殺,國內各部四分五裂,部族首領互相猜忌,各懷心思,(他們)也正將要從(自己的)官邸被綁縛到京城斬首示眾。而將軍您卻像魚一樣在開水鍋裡游來游去,像燕子一樣在飄動的帷幕上築巢(自尋死路),(這)不太糊塗了嗎?
  暮春三月,在江南草木已生長起來,各種各樣的花朵競相開放,一群一群的黃鶯振翅翻飛。(如今與樑軍對壘)您每當登上城牆,手撫弓弦,遠望故國軍隊的軍旗,戰鼓,回憶往日在樑的生活,豈不傷懷!這就是(當年出亡到魏國的)廉頗仍想作趙國的將帥,(戰國時魏將)吳起曾望著西河哭泣 的原因,都是(人對故國的)感情。難道唯獨您沒有(這種)感情嗎?切望您能早定良策,自己棄暗投明。
  當今皇上極其開明,天下平安歡樂, (有人)從西方獻上白玉環,(有人)從東方進貢措木箭。(西南邊遠地方的)夜郎、滇池兩國,解開辮髮(改隨漢人習俗),請求封官,(東方的)朝鮮,(西方的)昌海兩地的百姓,都叩頭接受教化。只有北方的北魏野心勃勃,(橫行在)黃沙邊塞之間,作出執拗不馴的(樣子),企圖苟延殘喘罷了!(我樑朝)全軍統帥臨川王蕭巨集,德行昭明,是梁武帝的至親,總攬這次北伐軍事重任,到北方安撫百姓,討伐罪魁。倘若您仍執迷不悟,不思悔改,(等我們拿下北魏時)才想起我的這一番話,(那就太晚了)。姑且用這封信來表達我們往日的情誼,希望您能仔細地考慮這件事。丘遲拜上。

註釋
頓首:叩拜。這是古人書信開頭和結尾常用的客氣語。足下,書信中對對方的尊稱。
無恙:古人常用的問候語。恙,病;憂。
“將軍”句:語出李陵《答蘇武書》:“陵先將軍功略蓋天地,義勇冠三軍。”此喻陳英勇為三軍之首。
才為世出:語出蘇武《報李陵書》:“每念足下才為世生,器為時出。”此喻陳才能傑出於當世。
“棄燕”二句:語出《史記·陳涉世家》:“陳涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!此喻陳伯之有遠大的志向。
“昔因”二句:指陳伯之棄齊歸樑,受梁武帝賞愛器重。
“立功”二句,《梁書·陳伯之傳》:“力戰有功”,“進號徵南將軍,封豐城縣公:邑二千戶。”開國:樑時封爵,皆冠以開國之號。孤,王侯自稱。此指受封爵事。
轂(gǔ古):原指車輪中心的圓木,此處指代車輿。
旄(máo毛):用犛牛尾裝飾的旗子。此指旄節。擁旄,古代高階武將持節統制一方之謂。鳴鏑(dí):響箭。股戰:大腿顫抖。
穹廬:原指少數民族居住的氈帳。這裡指代北魏政權。
去就:指陳伯之棄樑投降北魏事。
內審:內心反覆考慮。諸,“之於”的合音。
赦罪責功:赦免罪過而求其建立功業。
瑕:玉的斑點,此指過失。棄瑕,即不計較過失。
“推赤”二句:《後漢書·光武帝紀》:“降者更相語曰:‘蕭王推赤心置人腹中,安得不投死乎?’”又:漢兵誅王郎,得吏人與郎交關謗毀者數千章燒之曰:“令反側子自安。”反側子,指心懷鬼胎,疑懼不安的人。此謂樑朝以赤心待人,對一切都既往不咎。
不假:不借助,不需要。
“朱鮪”句。朱鮪(wěi偉)是王莽末年綠林軍將領,曾勸說劉玄殺死了光武帝的哥哥劉伯升。光武攻洛陽,朱鮪拒守,光武遣岑彭前去勸降,轉達光武之意說,建大功業的人不計小恩怨,今若降,不僅不會被殺,還能保住官爵。朱鮪乃降。涉血,同“喋血”,謂殺人多流血滿地,腳履血而行。友于,即兄弟。《尚書·君陳》:“惟孝友于兄弟。”此指劉伯升。
“張繡”句。據《三國志·魏志·武帝紀》載:“建安二年,公(曹操)到宛。張繡降,既而悔之,復反。公與戰,軍敗,為流矢所中。長子昂、弟子安民遇害。”建安四年,“冬十一月,張繡率眾降,封列侯。”剚(zì自)刃,用刀刺入人體。
往哲:以往的賢哲。與,贊同。
不遠而復:指迷途不遠而返回。《易·復卦》:“不遠復,無祗悔,元吉。”
先典:古代典籍,指《易經》。攸高:嘉許。
“主上”二句:桓寬《鹽鐵論·刑德》:“明王茂其德教而緩其刑罰也。網漏吞舟之魚。”吞舟,這裡指能吞舟的大魚。
松柏:古人常在墳墓邊植以松柏,這裡喻指陳伯之祖先的墳墓。不剪:謂未曾受到毀壞。
“高臺”句:桓譚《新論》雲:雍門周說孟嘗君曰:“千秋萬歲後,高臺既已傾,曲池又已平。”此指陳伯之在樑的房舍住宅未被焚燬。
雁行:大雁飛行的行列,比喻尊卑排列次序。
紫:紫綬,系官印的絲帶。黃:黃金印。
贊:佐助。帷幄:軍中的帳幕。《史記·留侯世家》:“運籌策帷幄中,決勝千里外。”
軺(yáo遙):用兩匹馬拉的輕車,此指使節乘坐之車。建節:將皇帝賜予的符節插立車上。
疆埸(yì易),邊境。
刑馬:殺馬。古代諸侯殺白馬飲血以會盟。
傳之子孫:這是樑代的誓約,指功臣名將的爵位可傳之子孫。
靦(miǎn免)顏:厚著臉。
氈裘:以毛織制之衣,北方少數民族服裝,這裡指代北魏。長,頭目。這裡指拓跋族北魏君長。
慕容超:南燕君主。晉末宋初曾騷擾淮北,劉裕北伐將他擒獲,解至南京斬首。
東市:漢代長安處決犯人的地方。後泛指刑場。
姚泓:後秦君主。劉裕北伐破長安,姚泓出降。
面縛:面朝前,雙手反縛於後。西都,指長安。
霜露所均:霜露所及之處,即天地之間。
異類:古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。
姬漢:即漢族。姬,周天子的姓。舊邦:指中原周漢的故土。
雜種:古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。
北虜:指北魏。虜是古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。僭(jiàn見):假冒帝號。
“多歷”句:拓跋珪年建立北魏,至年已一百多年。年所,年代。
燋爛:潰敗滅亡。燋,通“焦”。
偽 孽(niè 聶):這裡指北魏統治集團。昏狡:昏瞶狡詐。
自相夷戮:指北魏內部的自相殘殺。年,宣武帝的叔父咸陽王元禧謀反被殺。年,北海王元祥也因起兵作亂被囚禁而死。
攜離:四分五裂。攜,離。
酋豪:部落酋長。猜貳:猜忌別人有二心。
蠻邸:外族首領所居的館舍。
藁(gǎo稿)街:漢代長安街名。是少數民族居住的地方。蠻邸即設於此。
“而將軍”二句:李善注引袁崧《後漢書》朱穆上疏曰:“養魚沸鼎之中,棲鳥烈火之上,用之不時,必也焦爛。”飛幕,動盪的帳幕,此喻陳伯之處境之危險。
 “見故國”四句:語出李善注引袁曄《後漢記·漢獻帝春秋》臧洪報袁紹書:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故交之綢繆,撫弦搦矢,不覺涕流之復面也。”陴(pí疲),城上女牆。疇日:昔日;愴悢,悲傷。
“所以”句,事見《史記·廉頗藺相如列傳》:“廉頗居樑久之,魏不能信用。趙以數困於秦兵,趙王思復得廉頗,廉頗亦思複用於趙”思趙將,即想復為趙將。
“吳子”句:據《呂氏春秋·觀表》吳起為魏國守西河(今陝西韓城縣一帶)。魏武侯聽信讒言,使人召回吳起。吳起預料西河必為秦所奪取,故車至於岸門,望西河而泣。後西河果為秦所得。
勵:勉勵,引申為作出。良規,妥善的安排。
白環西獻:李善注引《世本》載:“舜時,西王母獻白環及佩。”
楛(hù戶)矢:用楛木做的箭。《孔子家語》載:武王克商,“於是肅慎氏貢楛矢石砮。”肅慎氏,東北的少數民族。
夜郎:今貴州桐梓縣一帶。滇池:今雲南昆明市附近。均為漢代西南方國名。
解辮請職:解開盤結的髮辮,請求封職。即表示願意歸順。
昌海:西域國名。即今新疆羅布泊。
蹶角:以額角叩地。受化:接受教化。
“掘強”二句:《漢書·伍被傳》記伍被說淮南王曰:“東保會稽,南通勁越,屈強江、淮間,可以延歲月之壽耳。”掘強,即倔強。
中軍臨川殿下:指蕭巨集。時臨川王蕭巨集任中軍將軍。殿下,對王侯的尊稱。
茂親:至親。指蕭巨集為武帝之弟。
揔:通“總”。戎重:軍事重任。
弔民:慰問老百姓。汭(ruì銳):水流隈曲處。洛汭,洛水匯入黃河的洛陽、鞏縣一帶。
秦中:指北魏。今陝西中部地區。
遂:因循。
聊布:聊且陳述。往懷:往日的友情。
本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。免費釋出僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。

詩人丘遲

      丘遲(464—508),字希範,吳興烏程(今浙江省湖州市)人,丘靈鞠之子。南朝梁文學家。初仕南齊,官至殿中郎、車騎錄事參軍。後投入蕭衍幕中,為其所重。樑天監三年,丘遲由中書侍郎出為永嘉太守。 丘遲詩文傳世者不多,所作《與陳伯之書》,使陳伯之擁眾八千歸降, 其中“暮春三月,江南草長,雜花生樹,群鶯亂飛”更是千古傳誦的名句。勸伯之自魏歸樑,是當時駢文中的優秀之作。