生查子·藥名閨情原文賞析

朝代宋代 詩人陳亞

相思意已深,白紙書難足。字字苦蔘商,故要檀郎讀。
分明記得約當歸,遠至櫻桃熟。何事菊花時,猶未回鄉曲。

抒情 思念

譯文

譯文
自從與夫君離別之後,思忿之情緒日漸加深,這短短的信箋,無法寫盡我要傾訴的思情。信中的每一個字,都飽含著我的相思之苦,希望夫君仔細閱讀,明白此情。
我清楚地記得,當時相約,你最遲於仲夏櫻桃紅熟之時回家。我日日盼,夜夜想,已經到了秋天,連菊花都開放了,為什麼還沒有你回來的音信呢?

註釋
相思:即“相思子”,中藥名。
意已:諧中藥名“薏苡”。
白紙:指信箋。又諧中藥名“白芷”。
苦蔘商:謂夫妻別離,苦如參商二星不能相見。參星在西,商星(即辰星)在東,此出彼沒,無法相見。苦蔘,中藥名。
檀郎讀:一作“檳郎讀”(“檳郎”亦是中藥名)。意謂請丈夫仔細閱讀。檀郎,晉代潘岳是美男子,小名擅奴.故舊時常以“檀郎”代稱夫婿或所愛男子。郎讀,諧中藥名“狼毒”。
當歸:應該回家。亦中藥名。
遠至:最遲到,最遲於。又諧中藥名“遠志”。
櫻桃熟:櫻桃紅熟之時,即初夏。櫻桃,亦中藥名。
菊花時:菊花盛開之時,即深秋。菊花,亦中藥名。
回鄉曲:意謂回家的資訊。回鄉,諧中藥名“茴香”。

參考資料:

1、王麗珍譯.《婉約詞》.青海:青海人民出版社,2004年01月第1版:第65頁

詩人陳亞
      陳亞(約公元1017年前後在世)字亞之,維揚(今江蘇揚州)人。生卒年均不詳,約宋真宗天禧初前後在世。鹹平五年(公元1002年)進士。嘗為杭之於潛令,守越州、潤州、湖州,仕至太常少卿。家有藏書數千卷,名畫數十軸,為生平之所寶。晚年退居,有“華亭雙鶴”怪石一株,尤奇峭,與異花數十本,列植於所居。亞好以藥名為詩詞,有藥名詩百首,其中佳句如“風月前湖夜,軒窗半夏涼,”頗為人所稱。藥名詞如生查子,稱道之者亦多。少孤,長於舅家,受其舅影響,熟諳,藥名,有藥名詩百餘首。