關於常用的英語俗語
不止在我國有俗語,在西方國家也有俗語,大家學習過哪些呢?下面是小編為大家收集的,供大家參考,希望大家會喜歡,歡迎大家一起來閱讀!
常用的英語俗語
1、吃飯先喝湯,強似用藥方。
It's better to drink soup before eating than to use medicine.
2、養病如養虎,治病如抽絲。
Curing illness is like raising tigers, curing illness is like drawing silk.
3、抽菸損健康,少年莫染上。
Smoking is harmful to your health, so don't catch youngsters.
4、千里之行,始於足下。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
5、要捕魚,先織網;要搭橋,先打樁。
To catch fish, first weave a net; to build a bridge, first pile.
6、一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。
An inch of time and an inch of gold make it difficult to buy an inch of time.
7、常用的鐵不鏽,常練的人不病。
Commonly used iron stainless, often practiced people are not sick.
8、臭魚爛蝦,傳病專家。
Stinky fish, rotten shrimp, expert on disease transmission.
9、一日三大笑,有病也會好。
Laugh three times a day and you'll get well if you're ill.
10、好人光睡成病人,病人光睡成死人。
A good man sleeps like a sick man, but a sick man sleeps like a dead man.
11、體弱病欺人,體強人欺病。
Weakness deceives, strength deceives.
12、夏天一碗綠豆湯,解毒去暑賽仙方。
In summer, a bowl of mung bean soup is used to detoxify and go to Xiusai Xianfang.
13、一時強弱在於力,萬古勝負在於理。
For a moment strength lies in strength, and for all time success lies in reason.
14、樹高千丈,葉落歸根。
Trees are so tall that leaves fall to their roots.
15、雷公無雨先唱歌,有雨也不多。
Lei Gong sang first without rain, and there was not much rain.
16、寧為蛇頭,不為龍尾。
Better a snake's head than a dragon's tail.
17、好賣不用招呼,招呼沒好貨。
Good sales do not need to greet, greeting does not have good goods.
18、正月二十五刮南風,春天多雨。
The south wind blows on the twenty-fifth day of the first month, and it rains in spring.
19、人在苦中煉,刀在石上磨。
Man refines in bitterness, and knives grind on stones.
20、滴水之恩,當湧泉相報。
The grace of dripping water should be reported by the gushing spring.
21、吃了人家的嘴短,拿了人家的手軟。
Eat people's mouth is short, take people's soft hand.
22、吃飯勿忘種田人,喝水要想掘井人。
Don't forget the farmer when you eat, but the man who drinks water wants to dig a well.
23、不聽老人言,吃虧在眼前。
Suffer will at present if you do not listen to the old man's advice,
24、人窮可致富,志高能成事。
Poverty makes a man rich, and ambition makes him successful.
25、路逢險處須迴避,事到頭來不自由。
Where there is danger on the road, we must avoid it. In the end, we are not free.
26、七竅踩開,隨意往來。
The seven orifices are stepped aside and come and go at will.
27、人黃有病,天黃有雨。
People are yellow and sick, and the weather is yellow and rainy.
28、藥對方,一口湯;不對方,一水缸。
The other side, a soup; the other side, a water tank.
29、勤洗澡、常換衣,保證身上不招蝨。
Bath regularly and change clothes regularly to ensure that you don't attract lice.
30、雲來雲去晒好米,病來病去病死人。
Clouds come and clouds go to sun rice, illness comes and goes to the sick and the dead.
31、從小愛勞動,老來藥不用。
Love to work from childhood, old medicine is not used.
32、良言一句三冬暖,惡語傷人六月寒。
Good words are warm in winter, bad words hurt in June.
33、飯前便後洗淨手,細菌蟲卵難進口。
Wash hands before and after meals. Bacterial eggs are difficult to import.
34、七竅踩開,隨意往來。
The seven orifices are stepped aside and come and go at will.
35、有理不可丟,無理不可爭。
Reason cannot be discarded and unreasonable cannot be disputed.
36、不喝隔夜茶,不飲過量酒。
Do not drink overnight tea, do not drink excessive alcohol.
37、一頓吃傷,十頓吃湯。
One meal hurts, ten meals soup.
38、人怕理,馬怕鞭。
People are afraid of reason and horses are afraid of whips.
39、衣不如新,人不如故。
Clothes are not as good as new ones, but people are not as good as old ones.
40、病來如山倒,病去如抽絲。
Diseases come down like mountains and go away like threads.
41、有病早治,省錢省事。
Early treatment of illness saves money and trouble.
42、嚴以責己,寬以待人。
Be strict with yourself and lenient with others.
43、水浸千年鬆,日晒萬年樟。
Millennium pine soaked in water and sunbathed in camphor for ten thousand years.
44、喝開水、吃熱飯,身體健康無病害。
Drink boiled water and eat hot meals, healthy and disease-free.
45、君子喻於義,小人喻於利。
The gentleman knows what is right; the mean person keeps his mind only on gains.
46、好酒不過量,好菜不過食。
Good wine is not enough, good food is not enough.
47、一日練,一日功,一日不練十日空。
Practice one day, work one day, do not practice ten days a day.
48、天憑日月,人憑良心。
Every day depends on the sun and the moon, and every man on his conscience.
49、不挑擔子不知重,不走長路不知遠。
No burden, no weight, no long road, no distance.
50、吃得苦中苦,方為人上人。
If you suffer bitterly, you will be a good man.