蘇教版語文必修四古詩翻譯

  蘇教版的語文必修四的古詩翻譯大家都準備好了嗎?故事雖然篇幅短,但也是挺重要的。下面由小編為大家提供關於,希望對大家有幫助!

  語文必修四古詩翻譯一、登高

  原文:

  風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

  無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

  萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

  艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

  譯文:

  風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鳥兒在盤旋。

  無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

  悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

  歷盡了艱難苦恨白髮長滿了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。

  語文必修四古詩翻譯二、錦瑟

  原詩

  錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

  莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。

  滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

  此情可待成追憶,只是當時已惘然。

  譯文

  綺麗的瑟兒五十根弦,無由無源,

  每一弦,每一節,都表達對美好年華的思念。

  莊周以拂曉的美夢,迷戀那自由自在的蝴蝶,

  望帝以春天的心事,託付給哀鳴啼血的杜鵑。

  明月映照大海,晶瑩剔透的是那鮫人的淚珠,

  太陽溫暖藍田,醞藏著美玉的大地升起冉冉輕煙。

  此情景,無論怎麼美好,畢竟已成追憶,

  即使當時,就已經感到惆悵、茫然。

  語文必修四古詩翻譯三、虞美人

  原文:

  春花秋月何時了?往事知多少!

  小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中。

  雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改。

  問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。

  譯文:

  春花秋月什麼時候才了結?往事知道有多少!

  小樓上昨夜又刮來了春天的東風,在月明中對已亡的本國不忍回首去想念。

  精雕細刻的欄杆、玉石砌成的臺階應該還在,只是硃紅的顏色已經改變。

  問您能有多少愁?正象一江春水向東流。

  語文必修四古詩翻譯、蝶戀花

  原文:

  檻菊愁煙蘭泣露。羅幕輕寒,燕子雙飛去。

  明月不諳離恨苦。斜光到曉穿朱戶。昨夜西風凋碧樹。

  獨上高樓,望盡天涯路。

  欲寄彩箋兼尺素。山長水闊知何處。

  譯文:

  清晨欄杆外的菊花籠罩著一層愁慘的煙霧,蘭花沾露似乎是飲泣的淚珠,羅幕之間透露著縷縷輕寒,燕子雙飛而去。

  皎潔的月亮不明白離別之苦﹐斜斜的銀輝直到破曉都穿入紅紅的門戶。

  昨夜西風慘烈,凋零了綠樹,我獨自登上高樓,望盡了天涯路。

  想給我的心上人寄封信,可是高山連綿,碧水無盡,又不知道我的心上人在何處。