關於愛情的英文美文閱讀
愛情的世界裡,色彩繽紛。它美麗如虹,融合了赤橙黃綠青藍紫,而每種顏色似乎又無法單獨代表它。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!
篇一
英國夫婦攜手78年: “每天都要拌拌嘴”
lifetime lovers frank and anita milford have reportedly become britain's longest-married living couple after celebrating their 78th wedding anniversary.
lifetime lovers frank and anita milford have reportedly become britain's longest-married living couple after celebrating their 78th wedding anniversary.
the pair met as teenagers at a dance in plymouth, southern england, in 1926 and married two years later.
asked for the secret of their enduring union, frank milford, 98, a retired dock worker, said: "we don't always see eye to eye and we do have a small argument every day.
"but that comes and goes. we are always here for each other."
his 97-year-old wife added: "the key is give and take and lots of laughter."
with their relationship as strong as ever, the couple hope to beat the record for britain's longest-ever marriage of 80 years, set by percy and florence arrowsmith. percy arrowsmith died last year.
"there's every chance we could break that record," anita milford said.
"these days marriages don't last long. a lot of people get married with the idea that if it doesn't work out there's no worry, but we can't understand that."
the couple, who lived in a bungalow in the st budeaux area of plymouth until last year when they moved into a nursing home.
elaine clarke, a senior care assistant at the warwick park nursing home, said of the couple: "it is very rare to see something like this. they are always by each other's side."
anita milford was in bed for 10 days recently after falling ill and her husband stayed with her the whole time, clarke said.
"they are still very much in love."
the world's longest marriage on record is 86 years, set by two couples -- sir temulji bhicaji nariman and lady narima in india and were married in 1853 and us couple lazarus rowe and molly webber, who tied the knot in 1743.
據報道,英國終身伴侶弗蘭克和安妮塔·米爾福德夫婦日前度過了78週年結婚紀念日,他們因此成為英國婚齡最長的在世夫妻。
這兩個人在1926年英國南部普利茅斯的一次舞會上結識,當時他們才十幾歲。兩年後,兩人結為連理。
當談及維繫婚姻的祕訣時,98歲的退休碼頭工弗蘭克說:“我們的意見並不總是一致,幾乎每天都要小吵一下。”
“但是我們很快就會和好。而且我們總會陪伴在彼此身旁。”
97歲的安妮塔補充說:“關鍵是要相互謙讓,多一些笑聲也很重要。”
目前英國婚齡最長的是結婚80年的珀西和弗羅倫斯·艾羅史密斯夫婦,可珀西·艾羅史密斯已於去年辭世。米爾福德夫婦的感情久而彌堅,他們希望能夠打破80年的婚齡紀錄。
安妮塔說:“我們很有希望打破紀錄。”
如今的婚姻都不能長久。很多人抱著‘不成也沒什麼’的思想結婚,可我們卻無法理解。”
這對夫婦一直住在普利茅斯聖布迪由斯地區的一間平房裡,直到去年,他們搬進了一個養老院。
沃裡克公園療養院的高階護理助手伊萊恩·克拉克說:“這樣的夫婦實在是很少見。他們總是形影不離。”
克拉克說,安妮塔最近因病臥床10天,這段時間,她的丈夫一直陪伴在她的身邊。
“他們仍然很相愛。”
世界上有記載的最長婚姻是86年,由兩對夫婦創下,他們分別是1853年結婚的印度的特米基·比察基·納裡曼爵士和納裡曼公爵夫人,以及1743年結婚的美國夫婦拉扎勒斯·羅和莫莉·韋伯。
篇二
a pair of human skeletons lie in an eternal embrace at an neolithic archaeological dig site near mantova, italy.
archaeologists in italy have discovered a couple buried 5,000 to 6,000 years ago, hugging each other.
"it's an extraordinary case," said elena menotti, who led the team on their dig near the northern city of mantova.
"there has not been a double burial found in the neolithic period, much less two people hugging."
menotti said she believed the two, almost certainly a man and a woman although that needs to be confirmed, died young because their teeth were mostly intact and not worn down.
"i must say that when we discovered it, we all became very excited. i've been doing this job for 25 years. i've done digs at pompeii, all the famous sites," she said.
"but i've never been so moved because this is the discovery of something special."
a laboratory will now try to determine the couple's age at the time of death and how long they had been buried.
義大利考古學家近日發現了一對距今五六千年的合葬戀人骨骸,這兩具屍骨至今仍保持著擁抱的姿勢。
這兩具骨骸是在義大利北部城市曼託瓦城發現的。發掘小組的負責人埃琳娜·麥努特說:“這真是一個不同尋常的發現。”
“以前我們從未發現過新石器時代的合葬屍骨,更不要說相互擁抱在一起的了。”
麥努特認為,這兩具骨骸肯定是一男一女,不過還需要進一步證實。他們的牙齒幾乎完好無損,沒有脫落,所以可以推測他們去世的時候還很年輕。
埃琳娜說:“發現這兩具骨骸時,我們都非常激動。我從事考古工作25年了,挖掘過龐培古城***譯者注:義大利古都,公元79年火山爆發,全城淹沒***等所有著名的考古地點。”
但我從未像這次這麼感動過,因為這個發現真的是很特別。”
一家實驗室將立即開展研究,確定這對戀人死亡時的年齡以及他們究竟被埋葬了多少年。
篇三
The jubilant moment a relieved groom found his wedding ring after he lost it in a river has been captured on camera.
婚戒遺落河中失而復得,新郎如釋重負欣喜若狂。圖為鏡頭記錄下的珍貴一刻。
Richard Ford's cherished platinum band slipped off his finger while he was paddleboarding with a group of friends along the River Tame, in Tamworth, Staffordshire, on July 14.
7月14號,理查德·福德和一群朋友在英國斯塔福德郡塔姆沃斯的特姆河上衝浪,心愛的白金戒指不慎從手指滑落。
The 30-year-old, from Tamworth, who got married last August to primary school teacher Jen, also 30, only discovered the ring was missing when he had travelled half-a-mile down the river.
今年30歲的新郎理查德是塔姆沃斯本地人,8月份剛與同歲的小學教師簡結婚。這位粗心的丈夫直到滑行半英里後才驚覺戒指不翼而飛。
Richard and his friends then spent 24 hours scouring the bottom of the river bed to try and find it. Richard, a joiner, explained said: 'We were on the river when I realised it was missing. I was devastated - I'm not into jewellery, but it is so special to me, it felt like I had lost part of my soul.
為了找到婚戒,理查德和他的朋友隨後整整花了24小時搜尋河底。身為工匠的他解釋道:“當時我們在河上,我意識到戒指丟了,都快絕望了。並不是我捨不得一枚戒指,而是它對我來說太特別,我感覺我的靈魂都少了一塊。”
'That afternoon three of us went out with snorkels and searched for hours and hours, but we couldn't find it. 'Someone had been taking photos and by checking them all, managed to pinpoint the area where I lost the ring, as in one shot I was wearing it and the next I wasn't.'
“當天下午我們三個人潛水找了好幾個小時,但就是找不到。我們衝浪時有朋友在拍照,所以我們就檢查照片,想找到遺失戒指的準確地點。我們發現有一張照片裡我是帶著戒指的,下一張照片裡戒指就不見了。”
'So on the Monday night a group volunteered to help me look again. I was desperate to find it. I hollowed out a bucket and put perspex in the bottom of it and I lay face-first on my paddleboard with a T-shirt around my head and my head in the bucket looking into the water.'
“星期一晚上我再次進行搜尋,有一群好心人自發來幫忙。我拼了命,決心一定要找到我的結婚戒指。我掏空水桶底,把透明塑膠裝上,趴在衝浪板上;然後用襯衫把頭一包,把頭伸進桶裡,向水裡看。”
During the search, his friend Neil Myers, 30, found the ring under a rock and decided to film Richard's reaction to his discovery.
搜查中新郎好友,30歲的內爾·邁爾斯在一塊石頭下面找到了丟失的婚戒,他決定拍下理查德的反應。
The footage - which has gone viral on YouTube with thousands of hits - shows Richard frantically searching for the ring by lying face-down on his paddleboard and using a hollowed out bucket to scour the riverbed.
這段視訊現在YouTube上瘋傳,成千上萬的人點選觀看理查德趴在衝浪板上,頭套在掏空的木桶裡,水裡瘋狂找尋婚戒的景象。
Neil can be heard saying: 'Rich, what is it you’re doing? Get your head out of the bucket.' He than adds: 'What is it you’re looking for? Does it look like that?' as he then produces the ring to a stunned Richard.
視訊裡內爾說,“德德,你幹嘛呢,還不快把頭從桶裡弄出來。”他接著說,“你在找什麼呢?你看看是不是這個啊?”邊說邊把戒指拿出來,理查德頓時驚呆了。
The relieved husband leaps up from his paddleboard and throws his arms in the air shouting 'yes' in celebration as if he has just won a gold medal at the Olympics.'
這位丈夫如釋重負,在衝浪板上一蹦三尺高,揮舞著雙臂大叫大嚷“太棒了!”,完全像在慶祝他剛剛在奧林匹克運動會上榮獲了一枚金牌一樣。
The 1.37 minute clip then shows Richard putting the ring back on his finger before hugging his friends and shaking their hands saying: 'Thank you, I'm indebted to you forever.' Richard said of the find and his subsequent online fame: 'I couldn’t believe it, I really didn’t think I'd see it again, it was a million to one chance.
這段1分37秒的視訊顯示,理查德戴上失而復得的戒指,與朋友們熱烈擁抱,並握著他們的手不停地說"謝謝你們,我一輩子欠你們的"。談到戒指奇蹟般的找還和此後的網路走紅,理查德說:“簡直不敢相信。我曾真的以為再也見不到它了,這是百萬分之一的概率呀!”