英語恐怖鬼故事
在如今日益千篇一律的生活裡,人們的生活節奏越來越快,人們需要感官上的刺激,於是便有了鬼故事這種文學消遣。下面小編為大家帶來兩篇,歡迎大家閱讀!
:門廊鬼影
Back in the early 1980s my aunt lived in a house that was literally located in the middle of nowhere.It used to really creep my younger brother and me out, but we loved to go there because my aunt had four children.
在上個世紀80年代早期,我姑媽家住的房子基本上可以說是位於荒郊野外。那是一個曾經使我和弟弟毛骨悚然的地方,但我們還是喜歡去她那兒,因為姑媽家有四個孩子。
The house was very old, and it had all wooden floors. There was always an uneasy feeling when you were inside. For the most part not much happened that was out of the ordinary when we were there. There were a lot of noises during the night, though. On several occasions I heard floorboards creaking, as if someone were walking around. Most of this seemed to be coming from upstairs, and sometimes in the hallway downstairs that connects the front of the house to the back rooms. Sometimes I also heard a thumping sound from upstairs at night. The thing is, no one stayed upstairs ever. There was just a spare room, a bathroom and some small storage spaces up there.
這棟房子已經非常有年頭了,地板都是木製的,只要你呆在裡邊,就總會感到有些不自在。儘管在夜裡有這樣那樣的叫聲,但是我們在那裡呆的絕大部分時間內並沒有發生什麼不正常的事情。有好幾次,我都聽到地板在吱嘎吱嘎的響,好像是有人在上面行走一樣,這種情況下大部分是從樓上傳來的,有些時候是來自樓下連線樓前樓後房間的走廊。但事實是:樓上什麼人也沒有,那裡只有一間空房,一個洗手間,此外,在上面還有一些不大的儲藏間。
My aunt’s room was downstairs, and we all stayed in a room down the hall from hers. I told myself that the sounds were caused by the wind, or the fact that the house was so old, and really never thought twice about it. I refused to ever go upstairs though. The thought that the place could be haunted never really crossed my mind. I just thought it was a creepy old house. That is, until one night in particular.
姑媽的房間在樓下,我們幾個都呆在她南面的那個房間裡。我經常告誡自己這些聲音是由風引起的,或者是因為這些房子年久的緣故。雖然我不願意到樓上去看看,但我真得是沒有考慮過還有別的原因。我覺得這只是一所讓人不寒而慄的老房子,真得從來沒產生過房子裡會鬧鬼這樣的想法。但是,在一天夜裡,出現了特別。
Bedtime had come a long time ago, but us being kids we stayed awake and goofed around for a while. Eventually we all fell asleep. This night I seemed to have a lot of trouble staying asleep though. I kept waking up periodically for no apparent reason. On about the fourth time waking up, I thought I felt a poke on the heel of my foot, which is what woke me. I rolled over and looked around the room, but nothing was out of the ordinary.
那天夜裡,早就應該睡覺了,但我們這些孩子們仍然很清醒,在一起又玩了一會。但最終,我們還是都睡著了。不過,那天夜裡對我來說是有點麻煩,老睡不熟,無緣無故的隔一段時間就醒來一次。在我第四次醒來時,覺得好像腳跟被戳了一下,接著我就醒了,我翻過身來,打量了一下房間,沒發現什麼異常的。
I lay back down and tried to go back to sleep. After I had lain there for about 5 minutes, I started to hear a tapping sound. I listened for a minute, and that was when I realized that the sound was coming from underneath my bed! I was too afraid to look under it, so I just tried to ignore it and go to sleep. After it did it for almost 10 minutes, the tapping suddenly stopped. What happened next I will never forget for as long as I live.
於是,我又躺回去,抓緊時間睡覺。在我躺下不到五分鐘,就開始聽到有輕輕的叩擊聲從我床底下傳來,嚇得我也不敢下去看,只好置之不理,繼續睡覺。就這樣過了足足十分鐘,敲擊聲突然停了,而接下來發生了一件令我今生難忘的事情!
There was a lone window in the room, and that night the curtains were pulled back. I was facing the window, and just moments after the tapping stopped, a white transparent figure slowly moved past the window from right to left. It seemed to be walking on the front porch, which covered the entire front of the house. The figure appeared to have a glow to it, kind of like the moon has. Needless to say, I was horrified. I froze in terror, with my eyes fixed on the window. Fortunately I didn’t see it again. I tried to rationalize what I had just seen, but I couldn’t. We were in the middle of nowhere! There were no roads, no cars, no nothing, just a long dirt road and a bunch of trees. Everyone else was asleep, so I was the only one who saw this. I was too scared to sleep after that, so I just lay there for the rest of the night. The next morning I was thinking about what I had seen, and I remembered that sometimes my aunt would hang clothes out to dry on the front porch. This must have been what I had seen, right? Maybe it was a sheet or something. I asked her at breakfast if she had left any clothes out on the porch last night. She said she didn’t dry anything at all yesterday! There was no other explanation for what I had seen. Honestly, I really didn't think a sheet could have looked like that, anyway. This thing’s movement was too animated to be a sheet. I guess I just wanted to think that.
這間屋子有一個很高的窗戶,那天夜裡窗簾沒拉上,而我就正對著窗戶。在敲擊聲剛剛結束的瞬間,一個白色的、輪廓明顯的身影就慢慢地從右向左經過了窗前,看上去好像是沿著前面的門廊走了過去,房子的前面都用這種門廊遮蓋著,這個身影看上去帶著跟月光一樣的亮光。毫無疑問,我被嚇呆了,我愣在那裡,兩眼直勾勾的緊盯著窗戶,幸運的是,我沒有再看到他。我想給我剛才所看到的找一個合理的解釋,但是,我做不到。我們是在一個荒無人煙的地方,這兒沒有公路,沒有汽車,什麼都沒有,只有一條長長的土路和樹叢。當時,他們幾個都睡著了,而我是唯一一個看到這個影子的人,第二天早上我還在琢磨昨晚我看到的那一幕,突然想起來姑媽有時候會在前面的門廊上晒衣服,是不是我看錯了呢?也許,那只是一張床單或者其它什麼的。於是在吃早飯時,我問姑媽昨晚上她有沒有在前面門廊上留下衣服。她說昨天一天她什麼也沒有晒!我再找不到什麼可以用來解釋我所看到的這一切了。說實話,不管怎樣,我打心眼裡也不認為床單看上去會是那個樣子,床單不會像它這樣活生生地動啊!我覺得也許我只是那麼想而已。
:死亡城
A few years ago when I was 18, I was dating a girl from Edinburgh. Now this place has quite a lot of history so ghost tours are common but one stands out as being famous due to the fact that it has an extremely well documented case of a poltergeist called the Mackenzie Poltergeist. After having read the book written by the founder of the City Of The Dead tour I was really looking forward to going on it.
故事發生在幾年前,那時我剛好十八歲,正在跟愛丁堡的一個女孩約會。當時,這個地方的鬼怪旅遊就已經具有很長的歷史了,開展得也非常普遍,但是其中有一個與眾不同的地方非常有名,因為這裡出了一個叫做麥肯斯的鬧鬼,並且據說對這個鬼還有著非常充分的考證。在拜讀了景點“死亡城”創始人所寫的書後,我由衷地憧憬著能到此一遊。
The tour starts off by taking you around Edinburgh and telling you stories of certain parts, but it all kicks off when they take you into a place called the covenanters prison. In this small cemetery is the Black Mausoleum where the poltergeist is. Many people have felt cold spots in this tomb and have left the tour only for cuts and welts to appear later. Part of the tour is for all of the participants to be locked in the tiny mausoleum for ten minutes. Now while I was in there I felt things touching me and heard scratching noises on the walls and ceiling of this sandstone tomb. While this wouldn't be uncommon, what happened to me after I left that still scares me.
在旅遊開始時,他們會帶著你繞著愛丁堡轉轉,向你介紹一些景點。只有當他們將你帶入一個叫做“神聖盟約監獄”的時候,旅遊才算真正開始,這是一塊麵積不大的墓地,這裡有一個叫做“黑陵”的墳墓,裡面就住著那個鬧鬼。在墳墓裡,許多人都會感到陰森森的,裡面的磕磕絆絆也往往嚇得他們提前結束遊程。在遊覽中有一部分內容是把遊客關在一個很小的墓穴裡,讓他們在裡面呆十分鐘。當我被關在這座用砂岩砌成的墓穴時,感覺到有什麼東西一直在碰著我, 並且還聽到在穴壁和頂部有“唰唰”的擦劃聲。如果這還算是正常的話,那麼在我走後所發生的事情至今還讓我心有餘悸。
After enjoying the whole thing I left the graveyard to return home to the flat but as I was exiting the cemetery I felt something come with me, a heavy kind of feeling, as if there was something on my back but not physically. This continued all the way home which was quite a long walk. When we got there we were the only two in the house, save for the cats, or so we thought. It wasn't long before I felt something in the house with us, like the presence of a man standing in the kitchen. I'm quite sensitive to these things so I knew it wasn't my imagination.
在參加完所有的旅遊專案後,我就離開墓地回家了,在當我走出墓地的時候,我感覺到是有什麼東西跟我一起走了出來,並且好像是有什麼無形的東西壓在我的後背上,這種感覺非常強烈。儘管回家的這段路非常遠,但是這種感覺在路上一直就沒間斷過。當我們回家後,除了幾隻貓外,屋子裡就只有我們兩個人,至少在我們看來應該是這樣的。但就在我們回家不久,我卻感覺到屋子裡還有什麼東西跟我們在一起,感覺上好像有個男人站在廚房裡,我對這種事情是非常敏感的,因此我覺得這決不是幻覺。
Making my way towards the kitchen, carrying the cat because the girl wouldn't come with me, I stepped into the hall. Now the one thing you should know about this house is that it always like a furnace, but the cold spot in the hall actually took my breath away, it was freezing! I refused to go any further and went back to the bedroom to sit with the girl. The scary thing was that she isn't very sensitive to things like this but she described to me something she felt standing in the hall and it matched the description of the man I felt in the kitchen. This scared the utter hell out of me because what I felt was a tall man, with long greasy hair but I couldn't make out his face.
於是我就直奔廚房,由於那個女孩不願意跟我一起去,我就帶著那隻貓,當我進到客廳時,突然感到這個地方冰涼異常,我嚇得大氣不敢喘一下,你可知道,這所房子一直以來就跟個火爐似的,而現在卻冰凍寒冷。我不敢再前進一步,於是又回到臥室坐在女孩的旁邊。而可怕的是,這個女孩這時竟然也感覺到好像有什麼東西在客廳站著,而她對這種事情向來是不敏感的,並且她所描述的跟我所感覺到的完全吻合。這下我可真是給嚇得魂飛魄散,因為我所感覺到是一個高個男子,披散著長髮,頭髮上滿是油汙,但我一直沒法辨認出他的模樣。
To this day I still have no idea what followed me home but I was terrified and I'd rather not find out.
直到現在,對於究竟是什麼跟我回了家,我仍然一無所知。但,我很害怕,我更希望永遠都不要知道。