漢語遇上外來詞閱讀練習及答案

  外來詞是一種語言從別的語言借來的詞彙,當漢語遇上外來詞我們該如何抉擇和適應?以下是小編為你整理的,希望能幫到你。

  《漢語遇上外來詞》閱讀材料

  【百科辭典】

  外來詞,也稱為藉詞或外來語,是一種語言從別的語言借來的詞彙。漢語外來詞通常指源自外語的音譯詞,其構成形式主要有兩種:一種是純音譯的,如咖啡***coffee***;一種是音譯與意譯結合的,如啤酒***beer***。直接從日語借用書寫形式的日藉詞通常也被視為漢語外來詞,如寫真、物語。改革開放以來,又產生了大量借形兼借音的外來詞,如WTO***世界貿易組織***,這種外來字母詞已經成為漢語外來詞的新成員,並且發展迅猛。

  【網路熱評】

  參考訊息網2014年4月30日報道 美國《紐約時報》網站2014年4月29日報道稱,儘管吸收外來詞往往被視為一個社會見多識廣的積極標誌,但是中國的反應絕不是積極的,至少從國家媒體上看是這樣。

  《人民日報》此前發表評論,抨擊外來詞大量湧入,指責它們“傷害了”漢語的“純潔和健康”。外來詞既破壞了漢語言文字的嚴整與和諧,影響了漢語表意功能的發揮,使語境支離破碎,從深層次來說,也消解了中國文化精深而豐富的內涵。

  報道稱,儘管《人民日報》的這篇文章沒有呼籲徹底消滅外來詞,但要注意謹慎運用,強調理性、規範地吸納外來詞和儘可能使用其中文譯名的必要性。

  【別樣詩歌】

  沙揚娜拉

  ——贈日本女郎

  徐志摩

  最是那一低頭的溫柔,

  像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞,

  道一聲珍重,道一聲珍重,

  那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁——

  沙揚娜拉!

  注: “沙揚娜拉”,日語“再見”的音譯。

  【名家視點】

  也談新名詞和外來語

  夏衍

  近年來,由於對外開放,知識更新,文學作品和評論中驟然出現了大量陌生的外來語、新名詞。這些新詞彙用得多了,用得濫了,就引起了一些人的反感,有人把這種現象叫做“名詞大換班”或者“名詞大轟炸”。我很同意王蒙同志的意見 “有新事物、新知識、新思想,就會有新名詞”,這是古已有之,不足為怪的。

  中國最早的文字是象形字。我不知道從甲骨、金文到秦始皇時代的小篆一共有多少字,但是由於象形和形聲,畫起來與刻下來都不容易,所以字數不多是可以肯定的。生於公元前的揚雄作《訓纂篇》,記下來的只有20 40字,這之後一百多年,到許慎作《說文解字》,字數就增加到9353個;再看看現在通用的字典,那就不知增加了多少倍了。世事日繁,人文發達,字和詞就會增加,這是一種不可抵禦的趨勢。

  一方面由於新事物、新語彙的進入現代漢語是不可抗拒的,另一方面我們中國人又是寬巨集大量、聰明智慧的,既樂於接納,又善於消化和融合,所以許多外來語到了中國不久就會安家落戶,或者經過中國化而約定俗成,這樣的例子也是多不勝舉的。德律風變成了電話,巴士變成了公共汽車,維他命變成了維生素。當然有的是能改的,例如現在的水泥,新來的時候廣東叫士敏土,上海叫水門汀,後來又改名洋灰,最後才統一口徑而成為水泥,其間經過了幾十年。當然,也有些外來語是很難改的,例如沙發,這玩意兒一樣是供人坐的傢俱,但它有彈性,既不像太師椅,又不像木板凳,無法可想,只能讓它沙發下去了。

  講了這些,我並沒有提倡或鼓勵“新名詞大轟炸”“大換班”的意思。我認為對於外來語和新名詞,既要大膽開放,又要根據中國實際***文化傳統、民族心理、審美心態等***,獨立自主地進行抉擇和適應。  ***有刪節***

  《漢語遇上外來詞》閱讀題題目

  14.《人民日報》對於吸收外來詞有哪些意見?請概括回答。***2分***

  15.請從修辭的角度品析下面詩句的妙處。***2分***

  像一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞

  16.作者對於外來語和新名詞持怎樣的觀點?***3分***

  17.第二段中的事例能否換成下面的事例?為什麼?***2分***

  改革開放以來,漢語詞彙更是顯出異乎尋常的大變動。當今人們的開放心態、改革精神和現代化意識使語言的運用更富有追求新色彩、尋覓新格調、敢於新創造的熱情和能力,出現了諸如健美、代溝、熱點、信用卡、公共關係、跳蚤市場、迷你裙、T恤衫、耐克鞋、霹靂舞等大量新詞彙。

  18. 解釋第三段中加點詞“安家落戶”的語境義。***2分***

  19. 對以上四則材料理解分析不正確的一項是*** ******2分***

  A.材料一介紹了漢語外來詞的幾種形式:純音譯、音譯加意譯、借用日語書寫形式和借形兼借音。

  B. 材料二中的電頭表明了新聞及時性的特點,美國《紐約時報》網站2014年4月29日報道的事,參考訊息網2014年4月30日就對其進行了報道和評論。

  C. 材料三的作者使用“沙揚娜拉”這個外來詞而不用“再見”,一是因為作者寫給日本女郎,二是因為“沙揚娜拉”四字發聲舒緩, 正好和全詩溫柔、纏綿的情味相契合,而“再見”沒有這樣的效果。

  D. 材料四作者的觀點與材料二中“強調理性、規範地吸納外來詞”的觀點相矛盾。

  《漢語遇上外來詞》閱讀題答案

  14.***2分***①《人民日報》指責外來詞“傷害了”漢語的“純潔和健康”。②《人民日報》提醒大家注意謹慎運用,強調理性、規範地吸納外來詞。

  15.***2分***這句詩運用了比喻的修辭手法,把日本女郎低頭的姿態比作涼風中的水蓮花,生動形象地寫出了日本女郎柔美的樣子、嬌羞的神態、溫柔的性格以及淡淡的惆悵。

  16.***3分***對於外來語和新術語,既要大膽開放,又要根據中國實際,獨立自主地進行抉擇和適應。

  17.***2分***不能,因為原來的事例能突出論證第一段中作者的觀點“有新事物、新知識、新思想,就會有新名詞”古已有之。改後的事例就不能突出古已有之這一層意思。

  18.***2分***外來詞到了中國融入了漢語詞彙中,被中國人廣泛使用了。***關鍵詞是融合與消化***

  19.***2分***D