七年級上冊論語十二章的翻譯及賞析

  從七年級開始,我們就開始接觸文言文的學習,最先學的是論語,想知道論語十二章的翻譯嗎?下面由小編為大家提供關於,希望對大家有幫助!

  七年級上冊論語十二章的原文

  1、子曰:“學/而時習之,不亦/說乎?有朋/自遠方來,不亦/樂乎?人不知/而不慍,不亦/君子乎?”

  2、曾子曰:“吾日/三省吾身:為人謀/而不忠乎?與朋友交/而不信乎?傳/不習乎?”

  3、子曰:“吾十有五/而志於學,三十/而立,四十/而不惑,五十/而知天命,六十/而耳順,七十/而從心所欲,不逾矩。”

  4、子曰:“溫故而知新,可以為師矣。”

  5、子曰:“學而不思/則罔,思而不學/則殆。”

  6、子曰:“ 賢哉,回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人/不堪其憂,回也/不改其樂。賢哉,回也!”

  7、子曰:“知之者/不如好之者,好之者/不如樂之者。”

  8、子曰:“飯疏食/飲水,曲肱/而枕之,樂/亦在/其中矣。不義/而/富且貴,於我/如浮雲。”

  9、子曰:“三人行,必有/我師焉。擇其善者/而從之,其不善者/而改之。”

  10、子在川上曰:“逝者如斯夫,不捨晝夜。”

  11、子曰:“三軍/可奪帥也,匹夫/不可奪志也。”

  12、子夏曰:“博學/而篤志,切問/而近思,仁在其中矣”

  七年級上冊論語十二章的翻譯

  1、孔子說:“學了***知識***又按時複習它,不也是很高興嗎?有志同道合的人從遠方來,不也是很快樂嗎?人們不瞭解我,我卻不怨恨生氣,不也是君子嗎?”

  2、曾子說:“我每天多次反省自己——替別人辦事是不是盡心竭力呢?和朋友交往是否誠實?老師傳授的學業是否複習了?”

  3、我十五歲開始立志做學問,三十歲能自立於世,四十歲遇事能不迷惑,五十歲的時候知道哪些是不能為人力所支配的事情,六十歲能聽得進不同意見,到七十歲能隨心所欲,又不會逾越規矩。

  4、孔子說:溫習舊的知識,可以得到新的理解與體會,就可以當老師了。

  5、孔子說:“只學習不思考,就會迷惑;只空想而不學習,就會有害。”

  6、孔子說:“顏回的品質是多麼高尚啊!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子裡,別人都忍受不了那窮困的憂愁,顏回卻依然自得其樂。顏回的品質是多麼高尚啊!”

  7、孔子說:“對於學習,知道怎麼學習的人,不如愛好學習的人;愛好學習的人,又不如以學習為樂的人。”

  8、孔子說:“吃粗糧,喝冷水,彎著胳膊當枕頭,樂趣也就在這其中了。用不正當的手段得來的富貴,對於我來講就像是天上的浮雲一樣。”

  9、孔子說:“幾個人一起走路,其中必定有可以作我的老師的人。我選擇他的優點來學習,***看到自己也有***他們的缺點就要改正。”

  10、孔子在河邊感嘆道:“時光就像這流水一樣消逝,日夜不停!”

  11、孔子說:“軍隊的可以改變主帥,但哪怕一個普通人,也不可以改變志氣。”

  12、子夏說:“廣泛地學習,堅守自己的志向,懇切地提問並且能多考慮當前的事情,仁德就在其中了。”

  七年級上冊古文翻譯的六種手段

  錄、釋、理、添、刪、縮

  錄:凡是人名、地名、朝代、年號、官名、書名等專有名詞,都可照原文抄錄。此外,古今詞義一致,人們熟知的詞,如“山”、“火”、“車”、“問”、“逃”等,也無需翻譯。

  釋:這是用得最多的一種手段;運用現代漢語的雙音節詞語來解釋古文中的單音節詞語。對通假字、一詞多義、詞類的活用,用法多樣的一些虛詞等要特別注意,一定要聯絡上下文,選準它的確切解釋。

  理:調整、理順譯文的詞序。大多數文言詞句的詞語排列次序和現代漢語是一致,但也有一些文言句式,如“孔子曰'苛政猛於虎也’”***《捕蛇者說》***,原次序譯作“苛酷的統治凶狠比老虎”,這不符合現代語習慣,應把“比老虎”調整到“凶狠”之前。

  添:在原文有省略的地方,增添必要的內容,使譯文通順、明確。如“忽然撫尺一下,群響畢絕”***《口技》***,其中“撫尺”和“一下”之間缺一個動詞“響”,翻譯應加上。又如“嘗貽餘核舟一,……”***《核舟記》***,譯文時,句前應加主語“王叔遠”,“一”字之後應加量詞“枚”。

  刪:有些詞語僅有語法作用而無法譯出的,可刪去不譯。如“夫大國,難測也”***《曹劌論戰》***中的“夫”,“何陋之有”***《陋室銘》***中的“之”,“學而時習之”***《論語》六則***中的“而”都屬於這一類。

  縮:文言文有些句子,為了增強氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。如:***秦***有席捲天下,包舉宇內,囊括四海之意,併吞八荒之心。***現代漢語中很難找到四種不同說法來譯“席捲天下”“包舉宇內”“囊括四海”四個短句,在翻譯時可凝縮為“秦有併吞天下、統一四海的雄心”***