英語小笑話小作文帶翻譯
冷笑話不同於一般的笑話,以其獨特的制笑機制,能瞬間製造出一種特殊氛圍。小編精心收集了,供大家欣賞學習!
篇1
A Yankee fan,a Met fan, and a blond are sitting together on the subway when the lights go out and the car goes completely dark. There’s a kissing noise, and then the sound of a really loud slap.
一名揚基隊的球迷,一名邁特隊的球迷和一位金髮女郎坐在地鐵裡。這時,地鐵裡的燈突然滅了,一片黑暗。有一聲親吻的聲音,然後就是一個很響的耳光聲。
When the subway car's lights come back on, the blond and the Met fan are sitting as if nothing happened,and the Yankee fan is holding his slapped face.
當地鐵裡的燈重新亮了以後,金髮美女和邁特隊的球迷坐在那裡,就像是什麼都沒發生一樣,而那個揚基隊的球迷則捂著被打的臉。
The Yankee fan is thinking, "That Met fan must have kissed the blond and she swung at him and missed, slapping me instead.”
那個揚基隊球迷想:“一定是那個邁特隊的球迷親了那個金髮美女,然後她沒打到他而打到了我。”
The blond is thinking, "That Yankee fan must have tried to kiss me, accidentally kissed the Met fan, and got slapped for it.”
那個金髮美女在想:“那個揚基隊球迷一定是想親我,但意外的親到了那個邁特隊球迷,所以捱了一巴掌。”
And the Met fan is thinking; "This is great. The next time the subway car's lights go out, I’11 make another kissing noise and slap that Yankee fan again.
那個邁特隊球迷想:“這太棒了。下次地鐵燈再滅的時候,我就再弄一聲親吻的聲音,然後再去打那個揚基隊的球迷。”
篇2
One day a son asked his father what was the difference between "theory" and "reality". His father thought and then said "Go ask your Mother if she would sleep with the next door neighbor for a half million dollars.”
一天,兒子問他的爸爸“理論”與“現實”有什麼區別。他的爸爸想了想,然後說:“去問問你媽媽,她是否願意為了五十萬美元去和隔壁鄰居睡覺。”
The son went to his mother and asked her. She thought about it for a minute and
then said, "Yes,yes I would.’,The son returned to his father and told him her reply. The father then told the son to go ask his sister if she would sleep with the next door neighbor's son for a half million dollars. The son went to his sister and asked her. She thought about it for a minute and then replied, "Yes, yes I would.”
兒子找到他媽媽問了她那個問題。她想了一分鐘後說:“是的,我願意。”兒子回到他爸爸那裡告訴了他媽媽的答案。孩子的爸爸又讓兒子去問他的姐姐是否願意為了五十萬美元去和隔壁鄰居的兒子睡覺。孩子找到他的姐姐問了那個問題。他姐姐想了一分鐘然後告訴他,她也願意。
The son returned to his father and told him his sister also said she would. The father said,"Well son,there you have it. In theory, we're living with a million bucks. In reality,we're living with a couple of whores.”
孩子回到他爸爸這裡把姐姐的答案也告訴了他。爸爸說:“很好兒子,現在你就知道區別了。從理論上講,我們家現在已經有一百萬美元了。從現實來講,我們家有兩個妓女。”
篇3
In the hospital the relatives gathered in the waiting room, where their family member lay gravely ill. Finally, the doctor came in looking tired and somber. “I' m afraid I'm the bearer of bad news,” he said as he surveyed the worried faces. "The only hope left for your loved one at this time is a brain transplant. It’s an experimental procedure, semi一risky, and you will have to pay for the brain yourselves.”
醫院裡親戚們在等候室裡,他們家裡的一員病得很重。最後,醫生走進來,他看上去有些疲憊和優慮。“我恐怕帶來了不好的訊息”,他看著那一張張擔心的面孔說,“你們挽救你們最親愛的人惟一的機會,就是大腦移植了。這種手術還屬於試驗階段,只有一半成功的可能性。你們要為移植的大腦付錢。”
The family members sat silent as they absorbed the news. After a great length of time, someone asked, "hell, how much does a brain cost?" The doctor quickly responded, “$5,000 for a male brain, and X200 for a female brain.” The moment turned awkward. Men in the room tried not to smile, avoiding eye contact with the women, but some actually looked.
家庭成員聽到這個訊息時都沉默地坐在那裡。過了很長時間,有人問:“天哪,一個大腦要多少錢?”醫生馬上回答:“男性大腦要五千美元,女性大腦要二百美元。”這時氣氛變得尷尬。屋子裡的男性忍著不笑出來,避免和女人有眼神的接觸,但還是有人看了看她們。
A man, unable to control his curiosity, blurted out the question everyone wanted to ask,"Why is the male brain so much more?" The doctor smiled at the childish innocence and so to the entire group said, "It' s just standard pricing procedure. We have to mark down the price of the female brains,because they've been used.”
一個男人終於控制不了自己的好奇心,問了一個每個人都想知道的問題:“為什麼男性的大腦這麼值錢?”醫生對那個幼稚無知的人笑了笑,對所有人說:“這是標準的價格。我們不得不對女性的大腦減價,因為她們的大腦是用過的。”