英語接商務電話注意的方面
電話是最迅速的聯絡工具,尤其在今天,一切都國際化,因此國際電話也逐漸普遍。一旦拿起話筒怎樣接聽越洋而來的電話呢?應該說些什麼?這時候電話英語的重要性可想而知.接下來,小編給大家準備了,歡迎大家參考與借鑑。
假如你能夠把基本的電話英語學會了,電話英語何所恐懼?起初幾句可能無法隨心應答,但是再繼續說下去以後,自然就會流暢起來。我們通常認為:如果要學習英語,就得學習完美的英語,講一口字正腔圓,毫無文法錯誤的英語。這種近乎苛求的學習態度,愈增加學習的困難。
初學者雖然在文法上的表現不是很正確,發音也有點兒走音。但最起碼的交談,或彼此之間的交流,仍然可以獲得某種程度的溝通。打電話以英語交談時,只要牢記與善用下列四點就可以暢行無阻:
1、Speak clearly. ***清楚地說***
2、Speak slowly. ***不慌不忙地說***
3、Don’t hesitate1 to speak. ***不躊躇不猶豫地說***
4、Write down the message. ***把慨要記在便條紙上***
一接到說英語的電話,首先應說:“Hello”,這一句話相當與中國的“喂!喂!”。順利地說出:
1、“Hello”,這是電話英語的第一步。“Hello”說出後,接著就是報姓名。
2、This is 姓名 Speaking***是某某人在說話***
電話英語的基本構造如上,但也可以省略、簡潔地回答。事實上在電話中往往使用最簡潔語句來表達。可以直接說This is 姓名,Speaking省略。也有人省略[This is],而說成:姓名speaking.
以上無論哪一種省略說法,都少不了“通名報姓”,電話裡誰在答話?誰來電話?這才是最重要的。
才是電話常識。在商業電話方面,如果你是營銷部的人,不妨說:“營銷部的某某人” :
△Sales department, 某某speaking.
如果公司有電話總機,總機小姐或者接電話的人就可以這樣說:
△公司***企業***名***如 IBM***, May I help you? ***IBM總部,我能幫你做什麼?***
通常如上的說法就可以,一切講究時間、效率,所以在談話的同時又要顧慮到別的電話隨時都可能打進來,因此閒話少說,接電話,訊即匯入事情核心。
2、“May I help you?”這是詢問對方意見,最直截了當的詢問方法,在英文會話來說,這是一定的基本語句。這樣的回答,會讓對方覺得你很有禮貌。接聽了電話以後,還要說些客套話。在某種意義來說,善於說話的人們,往往會在打招呼的客套話身上下點兒功夫,使聽者產生好感。
先打招呼,說句客套話,然後才進入主題,這是電話英語或者是英語會話的一定程式。也是對話、會話所不可或缺的。如:
△早晨***上午*** Good morning. ***早安!***
△午後***下午*** Good afternoon. ***午安!***
△黃昏***晚上*** Good evening. ***晚安!***
△“Hi.”在好朋友或親近的人時,都可以使用。
在結束通話電話時,最後應該道別一聲。如:
△Good-bye. ***再見!***
△Bye-bye.
△See you later.
此外還可以說一些複雜的句子以結束會話,如:
△Take care. ***小心照顧自己***
△Have a nice weekend. ***祝週末愉快!***
△Have a good trip. ***祝旅行愉快!***
△Enjoy your vacation. ***祝假期快樂!***
擴充套件:商討價格
Dan Smith是一位美國的健身用品經銷商,此次是Robert Liu第一回與他交手。就在短短几分鐘的交談中,Robert Liu既感到這位大漢粗獷的外表,藏有狡兔的心思——他肯定是沙場老將,自己絕不可掉以輕心。
雙方第一回過招如下:
D: I'd like to get the ball rolling ***開始*** by talking about prices.
R: Shoot. ***洗耳恭聽*** I'd be happy to answer any questions you may have.
D: Your products are very good. But I'm a little worried about the prices you're asking.
R: You think we about be asking for more? ***laughs***
D: ***chuckles莞爾*** That's not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what I'd like is a 25% discount.
R: That seems to be a little high, Mr. Smith. I don't know how we can make a profit with those numbers.
D: Please, Robert, call me Dan. ***pause*** Well, if we promise future business - volume sales ***大筆交易*** - that will slash1 your costs ***大量減低成本*** for making the Exec-U-ciser, right?
R: Yes, but it's hard to see how you can place such large orders. How could you turn over ***銷磬*** so many? ***pause*** We'd need a guarantee of future business, not just a promise.
D: We said we wanted 1000 pieces over a six-month period. What if we place orders for twelve months, with a guarantee?
R: If you can guarantee that on paper, I think we can discuss this further.
Robert回公司呈報Dan的提案後,老闆很滿意對方的採購計劃;但在折扣方面則希望Robert能繼續維持強硬的態度,儘量探出對方的底線。就在這七上八下的價格翹翹板上,雙方是否能找到彼此地平衡點呢?請看下面分解:
R: Even with volume sales, our coats for the Exec-U-Ciser won't go down much.
D: Just what are you proposing?
R: We could take a cut ***降低*** on the price. But 25% would slash our profit margin2 ***毛利率***. We suggest a compromise -10%.
D: That's a big change from 25! 10 is beyond my negotiating limit. ***pause*** Any other ideas?
R: I don't think I can change it right now. Why don't we talk again tomorrow?
D: Sure. I must talk to my office anyway. I hope we can find some common ground ***共同信念*** on this.
NEXT DAY D: Robert, I've been instructed to reject the numbers you proposed; but we can try to come up with some thing else.
R: I hope so, Dan. My instructions are to negotiate hard on this deal - but I'm try very hard to reach some middle ground ***互相妥協***.
D: I understand. We propose a structured deal ***階段式和約***. For the first six months, we get a discount of 20%, and the next six months we get 15%.
R: Dan, I can't bring those numbers back to my office -- they'll turn it down flat ***打回票***.
D: Then you'll have to think of something better, Robert.
Dan上回提議前半年給他們二成折扣,後半年再降為一成半,經Robert推翻後,Dan再三表示讓步有限。您知道Robert在這折扣縫隙中游走,如何才能摸出雙方都同意的數字呢?他從錦囊裡又掏出什麼妙計了呢?請看下面分解:
R: How about 15% the first six months, and the second six months at 12%, with a guarantee of 3000 units?
D: That's a lot to sell, with very low profit margins3.
R: It's about the best we can do, Dan. ***pause*** We need to hammer something out ***敲定*** today. If I go back empty-handed, I may be coming back to you soon to ask for a job. ***smiles***
D: ***smiles*** O.K., 17% the first six months, 14% for the second?
R: Good. Let's iron out ***解決*** the remaining details. When do you want to take delivery ***取貨*** ?
D: We'd like you to execute the first order by the 31st.
R: Let me run through this again: the first shipment for 1500 units, to be delivered in 27 days, by the 31st.
D: Right. We couldn't handle much larger shipments.
R: Fine. But I'd prefer the first shipment to be 1000 units, the next 2000. The 31st is quite soon - I can't guarantee 1500.
D: I can agree to that. Well, if there's nothing else, I think we've settled everything.
R: Dan, this deal promises big returns ***賺大錢*** for both sides. Let's hope it's the beginning of a long and prosperous relationship.