容易讀的好笑的英語小笑話

  冷笑話不同於一般的笑話,以其獨特的制笑機制,能瞬間製造出一種特殊氛圍。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  篇1

  Reason of Punishment

  One day a little girl came home from school, and said to her mother, Mommy, today in school Iwas punished for something that I didn't do.

  The mother exclaimed, But that's terrible! I'm going to have a talk with your teacher about this!By the way, what was it that you didn't do?

  The little girl replied, My homework.

  懲罰的原因

  一天,小女孩從學校回到家裡,對媽媽說:媽媽,今天在學校裡我因為一件我沒有做的事情而受到懲罰。

  媽媽激動地說:那真是太可怕了!我要跟你的老師好好談一談,對了,你沒有做過的那件事是什麼?

  小女孩回答說:我的家庭作業。

  篇2

  An elderly man lay dying in his bed. In death's agony, he suddenly smelled the aroma ofhis favorite chocolate chip cookies wafting up the stairs. He gathered his remaining strength,and lifted himself from the bed. Leaning against the wall, he slowly made his way out of thebedroom, and with even greater effort forced himself down the stairs, gripping the railing withboth hands. With labored breath, he leaned against the door frame, gazing into the kitchen.

  一位瀕臨死亡的老人正躺在他的床上,承受著死亡的煎熬。突然一股香味順著樓下飄了上來,那正是他最喜歡的巧克力小薄餅的味道。他用盡吃奶的力氣掙扎著從床上爬了起來,倚著牆,慢慢地走出了臥室,並且用最後的力量用雙手抓住扶手走下了樓梯。老人靠在門框上,嘴裡喘著氣,眼睛凝神著廚房。

  Were it not for death's agony, he would have thought himself already in heaven: there, spreadout upon newspapers on the kitchen table were literally hundreds of his favorite chocolate chipcookies. Was it heaven? Or was it one final act of heroic love from his devoted wife, seeing toit that he left this world a happy man?

  如果不是因為承受著臨死的痛苦,老人會認為自己到了天堂。那裡,在廚房鋪著報紙的桌子上,確切地說有數百個他最喜歡吃的巧克力小薄餅。真在天堂嗎?還是他那離婚妻子的最後一次英雄般的愛心顯示,以便讓他開心地離開這個世界?

  Mustering one great final effort, he threw himself toward the table, landing on his knees in arumpled posture. His parched lips parted; the wondrous taste of the cookie was already in hismouth; seemingly bringing him back to life. The aged and withered hand, shockingly made itsway to a cookie at the edge of the table, when it was suddenly smacked with a spatula by hiswife.

  集中最後的力量,老人跪著雙膝掙扎著移向桌子。他口乾舌燥,嘴巴張開。他感受到了美妙的甜餅味道,彷彿要將他帶回人世。他的一隻年邁乾癟的手顫顫悠悠地伸向桌子邊緣的一隻小甜餅。突然,他妻子扔過一把鏟子,砸在他的手上。

  Stay out of those, she said, they're for the funeral.

  “離遠點”,他妻子說。“這是為你的葬禮準備的。”

  篇3

  The master, to impress on his pupils the need of thinking before speaking, told them tocount fifty before saying anything important, and one hundred if it was very important. Thenext day he was speaking, standing with his back to the fire, when he noticed several lipsmoving rapidly. Suddenly the whole class shouted: Ninety-eight, ninety-nine, a hundred. Yourcoat is on fire, sir!

  老師為了讓學生記住先思考後發言,告訴他們在說出重要事情之前先數到50,如果是特別重要的事情,要先數到100。 第二天,當老師背靠著火爐講課時,發現好幾個學生的嘴脣在很快地不停地動。突然,全班學生一起喊道:“九十八,九十九,一百。老師,您的大衣著火了!”