表達悲苦之情的詩
國風中主要是反映古人的悲苦生活的詩歌,由悲展開多面的延伸,發展到悲苦命運的不外乎愛而不得、婚姻不幸、思念遠親之類。以下是小編為大家整理的關於,給大家作為參考,歡迎閱讀!
篇1
《對雪二首》
朝代:唐代
作者:李商隱
寒氣先侵玉女扉,清光旋透省郎闈。
梅花大庾嶺頭髮,柳絮章臺街裡飛。
欲舞定隨曹植馬,有情應溼謝莊衣。
龍山萬里無多遠,留待行人二月歸。
旋撲珠簾過粉牆,輕於柳絮重於霜。
已隨江令誇瓊樹,又入盧家妒玉堂。
侵夜可能爭桂魄,忍寒應欲試梅妝。
關河凍合東西路,腸斷斑騅送陸郎。
註釋
作者:佚名
⑴原注:“時欲之東。”之東:指東赴徐州武寧軍節度使幕,時在大中三年冬。二首借詠雪而抒別妻之情。
⑵王延壽《魯靈光殿賦》:“玉女窺窗而下視。”玉女扉,借指閨室的窗戶。寒:全唐校:“一作爽。”
⑶《白帖》:諸曹郎署曰粉署。
⑷《白帖》:“大庾嶺上梅,南枝落,北枝開。”此狀雪下如梅花競發。
⑸章臺:章臺:古臺名即章華臺。春秋時楚國離宮。 章華臺位於潛江龍灣,已出土大量文物,在楚文化考古上具有極為重要的價值。2000年,楚章華臺被列為“全國十大考古新發現”之一。另有戰國時秦國王宮地名和西漢長安城街名。 在詩詞中用章臺和灞岸來代指柳。此狀雪花如柳絮飛舞。
⑹曹植有《白馬篇》,曹植馬即白馬。
⑺《宋書·符瑞志》:“大明五年正月戊午元日,花雪降殿庭。時右衛將軍謝莊下殿,雪集衣,上以為瑞,於是公卿並作花雪詩。
⑻旋:漫。
⑼桂魄:指月。
⑽梅妝:即梅花妝。
⑾樂府《神絃歌·明下童曲》:“陳孔驕赭白,陸郎乘斑雅。”此以陸郎自喻。
篇2
《蝶戀花·早行》
朝代:宋代
作者:周邦彥
月皎驚烏棲不定,更漏將殘,轆轤牽金井。喚起兩眸清炯炯。淚花落枕紅綿冷。
執手霜風吹鬢影。去意徊徨,別語愁難聽。樓上闌干橫斗柄,露寒人遠雞相應。
譯文
月光皎潔明亮,烏鴉的叫聲不停。更漏已經要沒有了,屋外搖動轤轆在井裡汲水的聲音傳進房間。這聲音使女子的神情更加憂愁,一雙美麗明亮的眼睛流下淚水,她一夜來眼淚一直流個不停,連枕中的紅綿溼透了。兩人手拉著手來到庭院,任霜風吹著她的頭髮。離別的雙方難捨難分,告別的話兒聽得讓人落淚斷腸。樓上星光正明亮,北斗星橫在夜空。天色漸明,遠處傳來雞叫,彷彿催人分別。
註釋
月皎:月色潔白光明。《經·陳·月出》:“月出皎兮。”
更漏:即刻漏,古代記時器。
轤轆:井上汲水轤轆轉動的聲音。
眸:眼珠。
炯炯:明亮貌。
徊徨:徘徊、彷惶的意思。
闌干:橫斜貌。
斗柄:北斗七星的第五至第七的三顆星象古代酌酒所用的鬥把,叫做斗柄。
篇3
《江神子·恨別》
朝代:宋代
作者:蘇軾
天涯流落思無窮。既相逢。卻匆匆。摧手佳人,和淚折殘紅。為問東風餘幾許,春縱在,與誰同。
隋堤三月水溶溶。背歸鴻。去吳中。回首彭城,清泗與淮通。寄我相思千點淚,流不到,楚江東。***版本一***
天涯流落思無窮!既相逢,卻匆匆。攜手佳人,和淚折殘紅。為問東風餘幾許?春縱在,與誰同!
隋堤三月水溶溶。背歸鴻,去吳中。回首彭城,清泗與淮通。欲寄相思千點淚,流不到,楚江東。
譯文
流離天涯,思緒無窮無已。相逢不久,便又匆匆別離。拉著佳人,只能採一枝暮春的杏花,含淚贈別。你問春天還剩多少,即便春意尚在,又能和誰一同欣賞?
三月的隋堤,春水緩緩。此時鴻雁北歸,我卻要到飛鴻過冬的湖州。回望舊地,清清淺淺的泗水在城下與淮河交匯。想要讓泗水寄去相思的千點淚,怎奈它流不到湖州地。
註釋
⑴江神子:詞牌名,即“江城子”。
⑵東風:代指春天。
⑶隋堤:指汴河的河堤,因建於隋朝而得名。
⑷背歸鴻:詞人南下湖州***今屬浙江***而大雁北飛,所以說是“背歸鴻”。
⑸彭城:即徐州,漢高祖劉邦的家鄉。
⑹楚江:即泗水。
篇4
《別離》
朝代:唐代
作者:陸龜蒙
丈夫非無淚,不灑離別間。
杖劍對尊酒,恥為遊子顏。
蝮蛇一螫手,壯士即解腕。
所志在功名,離別何足嘆。
譯文
大丈夫何嘗沒有滔滔眼淚,只是不願在離別時涕泗橫流。
面對離酒慷慨高歌揮舞長劍,恥如一般遊子模樣滿臉離愁。
一旦被蝮蛇螫傷手腕之後,當斷手臂就斷壯士決不躊躇。
既然決心闖蕩天下建功立業,離別家常便飯何須嘆息怨尤。
註釋
杖劍:同“仗劍”,持劍。尊:酒器。
遊子顏:遊子往往因去國懷鄉而心情欠佳,面帶愁容。
蝮蛇:一種奇毒的蛇。螫***shì***:毒蟲刺人。
解腕:斬斷手腕。
志:立志,志向。