做最好的自己
怎樣才能呢?下面是小編整理的文章:,希望對大家有啟發。
Want to perform your best? It might be time to quit your job
想,你該換個工作
It’s a timeless question for the business elite: How does a person reach optimal performance? For those struggling to transcend mediocrity at work, what’s the trick to snap out of it? Is there an exercise regimen that unlocks peak cognition? Maybe a book of business wisdom that can help? How much meditation does it take?
Some execs think there’s a simpler answer: Find a different gig.
對於商業精英們而言,這是一個永恆的話題:一個人如何才能達到最佳表現?對於工作中正在為超越平庸而努力的人,有沒有令他們重新振作起來的祕訣?有沒有一種運動療法可以讓人達到認知能力的高峰?是否有一本商業智慧圖書能有所幫助?需要進行多少次冥想?
一些高管給出的答案更簡單:換個工作。
Bridgette Heller, a Merck EVP and president of the company’s consumer care segment, was an executive at Johnson & Johnson when she got the unshakeable sense that the job just wasn’t clicking. In moments of honesty and clarity, she says, “I always found myself coming up against the same sort of nightmare scenario: a voice that said, ‘You need to make a change.’”
Heller spoke on Monday at the Finding Your Genius panel at the Fortune Most Powerful Women Summit in Laguna Niguel, California. She joined a group of other high-wattage female executives speaking about how to tap into your inner genius.
默克公司***Merck***執行副總裁兼顧客關懷部門總裁布里奇特•海勒,曾在強生公司***Johnson & Johnson***擔任高管,當時她產生了一種揮之不去的感覺,即那份工作不適合自己。她說道,每當自己頭腦清晰地直面這個問題時,“我發現自己經常遇到同樣噩夢般的情景:有一個聲音在說,‘你應該做出改變。’”
上週一,在加州尼格爾湖召開的《財富》***Fortune***最具影響力商界女性峰會***Fortune Most Powerful Women Summit***上,海勒出席了“挖掘你的天賦”座談會併發言。她與其他幾位身居高位的女性高管就如何挖掘潛在的天賦發表了看法。