初一唐詩四首推薦

  剛邁入中學的小夥伴們也該學些深奧有趣的東西了。下面就是小編給大家整理的,希望對大家有用。

  1:賈生

  宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。

  可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。

  註解

  1、宣室:漢未央宮前正室;

  2、逐臣:指賈誼曾被貶謫。

  3、才調:才氣。

  譯文

  漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,

  賈誼的才華和格調更是無可比倫。

  談至深夜漢文帝挪動雙膝靠近他,

  可惜他不垂詢民生卻是窮究鬼神。

  2:寄人

  別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。

  多情只有春庭月,猶為離人照落花。

  註釋

  1、小廊句:指夢中所見景物。

  2、多情兩句:指夢後所見。

  譯文

  離別後夢裡依稀來到謝家,

  徘徊在小回廊闌干畔底下。

  醒來只見庭前多情的明月,

  它還在臨照離人臨照落花。

  3:烏衣巷

  朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。

  舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。

  註解

  1、烏衣巷:南京,晉朝王導、謝安兩大家族居住此地,其弟子都穿烏衣,因此得名。

  2、朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。

  譯文

  朱雀橋邊冷落荒涼長滿野草野花,

  烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽西斜。

  晉代時王導謝安兩家的堂前紫燕,

  而今築巢卻飛入尋常老百姓之家。

  4:春怨·紗窗日落漸黃昏

  紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。

  寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。

  註釋

  金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這裡指妃嬪所住的華麗宮室。

  譯文

  紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;

  鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。

  庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;

  梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。