初一唐詩四首推薦
剛邁入中學的小夥伴們也該學些深奧有趣的東西了。下面就是小編給大家整理的,希望對大家有用。
1:賈生
宣室求賢訪逐臣,賈生才調更無倫。
可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。
註解
1、宣室:漢未央宮前正室;
2、逐臣:指賈誼曾被貶謫。
3、才調:才氣。
譯文
漢文帝在宣室求問被貶謫的賢臣,
賈誼的才華和格調更是無可比倫。
談至深夜漢文帝挪動雙膝靠近他,
可惜他不垂詢民生卻是窮究鬼神。
2:寄人
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
註釋
1、小廊句:指夢中所見景物。
2、多情兩句:指夢後所見。
譯文
離別後夢裡依稀來到謝家,
徘徊在小回廊闌干畔底下。
醒來只見庭前多情的明月,
它還在臨照離人臨照落花。
3:烏衣巷
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽斜。
舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
註解
1、烏衣巷:南京,晉朝王導、謝安兩大家族居住此地,其弟子都穿烏衣,因此得名。
2、朱雀橋:今江蘇省江寧縣,橫跨淮河。
譯文
朱雀橋邊冷落荒涼長滿野草野花,
烏衣巷口斷壁殘垣正是夕陽西斜。
晉代時王導謝安兩家的堂前紫燕,
而今築巢卻飛入尋常老百姓之家。
4:春怨·紗窗日落漸黃昏
紗窗日落漸黃昏,金屋無人見淚痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花滿地不開門。
註釋
金屋:原指漢武帝少時欲金屋藏阿嬌事。這裡指妃嬪所住的華麗宮室。
譯文
紗窗外的陽光淡去,黃昏漸漸降臨;
鎖閉華屋,無人看見我悲哀的淚痕。
庭院空曠寂寞,春天景色行將逝盡;
梨花飄落滿地,無情無緒把門關緊。