字少的英語手抄報版面設計
英語課程標準本質上也是一種特殊的文化。做英語手抄報是一個學習英語的好方法。小編為大家帶來的,供大家學習參考。
字少的英語手抄報的圖片欣賞
字少的英語手抄報圖片***1***
字少的英語手抄報圖片***2***
字少的英語手抄報圖片***3***
字少的英語手抄報圖片***4***
字少的英語手抄報圖片***5***
字少的英語手抄報的內容:搞笑的英語小笑話
A famous scientist was on his way to yet another lecture when his chauffeur offered an idea. "Hey, boss, I've heard your speech many times, I bet I could deliver it and give you the night off.
一個著名科學家起程去再作一個講座。他的司機出了個主意:“老闆,您的講座我已聽了這麼多次了。我打賭我能作這個講座,讓您休息一個晚上。”
"sounds great," the scientist said.“
那太好了。”科學家說
When they got to the auditorium, the scientist put on the chauffeur's hat and settled in the back row. The chauffeur walked to the lectern and delivered the speech. Afterward he asked if there were any questions.
到了禮堂,科學家戴上了司機的帽子,坐在了後排。而司機走上了講臺,作講演。講演結束後,他問聽眾是否有什麼問題。
"Yes," said one processor.Then he launched into a highly technical question.
一個教授說有,並提出了一個高深的學術問題。
The chauffeur was panic-stricken for a moment but quickly recovered. " That's an easy one, " he replied, "so easy, I'm going to let my chauffeur answer it. "
司機一時被問懵了,但很快就鎮定下來。“這很容易,”他說,“太容易了,我要讓我的司機來回答。”
字少的英語手抄報的資料:英語小故事
wo bees met in a field. One said to the other, "How are things going?" "Really bad," said the second bee. "The weather has been cold, wet and damp, and there aren't any flowers, so I can't make honey."
兩隻蜜蜂在一塊田裡相遇了。一隻說:“最近怎麼樣啊?”“不怎麼樣。”另一隻說,“天氣涼了又潮溼,花都不開了,我也沒法採蜜了。”
"No problem," said the first bee. "Just fly down five blocks and turn left. Keep going until you see all the cars. There's a Bar Mitzvah going on and there are all kinds of fresh flowers and fresh fruit."
“沒事的,”第一隻蜜蜂說,“飛五個街區然後左轉。看到汽車之前都一直向前飛。有一個戒酒會,那裡有各種鮮花和水果。”
"Thanks for the tip," said the second bee, and flew away.
“謝啦,”第二隻蜜蜂說,飛走了。
A few hours later the two bees ran into each other again. The first bee asked, "How'd it go?"
幾個小時後這兩隻蜜蜂又相遇了。第一隻蜜蜂問:“怎麼樣啊?”
"Great!" said the second bee. "It was everything you said it would be. There was plenty of fruit and, oh, such huge floral arrangements on every table."
“太棒了!”第二隻蜜蜂說,“你說的都成真了。有好多水果,每張桌子上都有許多盛開的花。”
"Uh, what's that thing on your head?" asked the first bee.
“哦,你頭頂上是什麼?”第一隻蜜蜂說。
"That's my yarmulke," said the second bee. "I didn't want them to think I was a WASP."
“是我的圓頂小帽,”第二隻蜜蜂說。“我不想讓他們覺得我是一個易動怒的人。”
注:WASP有兩重含義:1.黃蜂;2.易動怒的人。