有關愛情英文詩帶翻譯精選

  希望,是一種甜蜜的等待;想念,是一份溫馨的心情;朋友,是一生修來的福分;愛情,是一世難解的緣分。小編精心收集了有關愛情英文詩帶翻譯,供大家欣賞學習!

  有關愛情英文詩帶翻譯篇1

  I Carry Your Heart with Me 我將你的心帶上

  I carry your heart with me

  I carry it in my heart

  I am never without it

  anywhere I go you go, my dear;

  and whatever is done by only me is your doing,

  my darling

  I fear no fate

  for you are my fate, my sweet

  I want no world for beautiful

  you are my world, my true

  and it’s you are whatever a moon has always meant

  and whatever a sun will always sing is you

  here is the deepest secret nobody knows

  here is the root of the root

  and the bud of the bud

  and the sky of the sky

  and of a tree called life;

  which grows higher than the soul can hope

  or mind can hide

  and this is the wonder that’s keeping the stars apart

  I carry your heart

  我將你的心帶上

  放進我心裡

  從未分離

  無論我前往何方都有你伴我身旁

  即便我單獨成事

  那也是出於我的愛人,你的力量

  面對命運我從不恐慌

  只因你就是我命運的方向

  萬千世界於我皆如浮雲

  只因你在我眼中就是天地四方

  你永遠是月亮所想表達的

  太陽所想歌唱的

  這祕密無人知曉,在我心底埋藏

  它是根本中的根本

  稚嫩中的稚嫩

  是天上天

  是生命之樹在生長

  這棵樹高於靈魂之期盼,

  高於思想之所

  及是造化的奇蹟,能夠隔離參商

  我將你的心帶上

  放進我心裡

  有關愛情英文詩帶翻譯篇2

  a rondel of merciless beauty 無情美人迴旋曲

  your two great eyes will slay me suddenly

  their beauty shakes me who was once serene

  straight through my heart the wound is quick and keen

  only your word will heal the injury

  to my hurt heart,while yet the wound is clean_

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  只有你的話語才能痊癒

  我的創傷,趁著這傷口還很潔淨—

  your two great eyes will slay me suddenly

  their beauty shakes me who was once serene

  upon my word,i tell you faithfully

  through life and after death you are my queen

  for with my death the whole truth shall be seen

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  請相信我的話,因為這是我最真誠的傾訴

  無論在人間還是天堂,你都是我的女王

  我的死將會向你揭示所有的真相

  your two great eyes will slay me suddenly

  their beauty shakes me who was once serene

  straight through my heart the wound is quick and keen

  你那迷人的雙眸足以在瞬間攝取我的魂魄

  她們的美麗奪走了我的昔日的安寧

  如鋒利的刀刃迅疾刺破我的心房

  有關愛情英文詩帶翻譯篇3

  love me little, love me long

  愛我少一點,愛我久一點

  is the burden of my song?

  love that is too hot and strong

  burneth soon to waste.

  still, i would not have thee cold

  not too backward ,nor too bold

  love that lasteth till its old

  fadeth not in haste.

  我歌唱永恆的愛情

  如果愛得太炙熱

  它將很快燃燒成灰燼

  但也不要對我冰冷

  不要愛得太羞怯

  也不要愛得太狂熱

  不要讓愛的花朵那麼快就凋謝

  我要你愛我 一直到老

  love me little ,love me long

  is the burden of my song.

  if thou love me too much,

  it will not prove me as true as totlch;

  love me little ,more than such,

  for i fear the end.

  i am with little well content,

  and a little from thee sent

  is enough, with true intent

  to be steadfast friend.

  愛我少一點,愛我久一點

  我歌唱永恆的愛情

  如果愛我太多

  它不可能像金石那樣永恆

  愛我少一點我更願意

  只因我怕愛會失去

  只要是你給與

  一點兒我就感到幸福

  一點兒就會讓我滿意

  只要你是真心真意

  我們的愛 至死不渝