兩隻老虎吉他彈唱教學視訊

  兒歌《兩隻老虎》曲調簡潔優美,朗朗上口,甚至在民國時被用來做國歌的曲調。今天小編給大家整理了,希望對大家有所幫助。

  

  兩隻老虎歌詞

  中文版

  兩隻老虎,兩隻老虎,

  跑得快,跑得快,

  一隻沒有耳朵,

  一隻沒有尾巴,

  真奇怪!真奇怪!。

  兩隻老虎,兩隻老虎,

  跑得快,跑得快,

  一隻沒有耳朵,

  一隻沒有尾巴,

  真奇怪!真奇怪!

  英語版

  Are you sleeping? Are you sleeping?

  Brother John, Brother John?

  Morning bells are ringing。 Morning bells are ringing。

  Ding, dang, dong。Ding, dang, dong。

  粵語版

  開啟蚊帳,開啟蚊帳,

  有隻蚊,有隻蚊,

  快啲攞把扇嚟,快啲攞把扇嚟,

  撥走佢,撥走佢。

  兩隻老虎歌詞起源

  起源之一

  臺灣導遊:當年鄭成功去臺灣時帶了兩隻老虎,不慎老虎跑掉了。臺灣百姓沒見過老虎,看見它們在街上大搖大擺地走過,還以為是兩隻放大版的貓,紛紛圍上去觀賞。不想老虎會咬人,結果傷了許多人。圍觀的百姓一看不對,就拿起棍子來打老虎,終於將老虎制服。這時鄭成功的手下正好趕來抓老虎,就把兩隻受傷的老虎帶回去交差。鄭成功一看,怎麼這兩隻老虎面目全非了?於是就編了一首童謠:“兩隻老虎,兩隻老虎,跑得快,跑得快。一隻沒有耳朵,一隻沒有尾巴,真奇怪!真奇怪!”

  鄭成功與老虎的故事挺多,但是提到編了童謠的卻只有這個。那就只分析它好了。

  為何沒有提到百姓帶了利器,呃,對付手無寸鐵的老虎對外宣傳就說棍子就夠了免得失了身份。不過要從活老虎身上卸下零件有難度,那或許已經將老虎綁的結結實實,只是——怎麼懲罰的方式不同?

  歌詞中與故事關聯甚少,老虎傷人不提,人們伏虎不提,就提到跑得快,跑得快還會傷在人們手裡?對老虎的評論是超然於事外的"真奇怪",為何不是"真活該"、"真不乖"呢。

  起源之二

  說的是兄妹相戀為世俗不容最後索性自殘的悲劇,然後話鋒一轉 紀念這個故事的感人肺腑/催人淚下的曲子就是節奏歡快的兩隻老虎。這是為了搞笑需要將故事嫁接到兩隻老虎上的。

  兩隻身有缺陷的老虎跑得快,對老虎不置褒貶只說奇怪,到底寓意何在?有人說這跟政治有關,政治細胞真是豐富,活在當代實在是太屈才了。有人搪塞"歌中不就是說了'真奇怪'嗎",認真你就輸了,好吧,我輸了。像"雪白的黑馬"類的作品確實存在,興許《兩隻老虎》正是它們的遠房親戚。

  至於"老虎版"的歌詞為何能在中國成為主流,可能是由於《國民革命歌》曾經廣為流傳***1926年7月2日,廣東省教育廳通過“推行國歌案”,決定在新國歌未頒發前,以《國民革命歌》為代國歌***使得原歌詞沒有市場,而後時代變遷 留下來的就是"老虎版"

  歌曲傳說***戲說***

  很久很久以前,在某個王國有一對親兄妹,他們各自身懷特殊的能力。

  哥哥有著一對千里眼,能夠看到極遠方的微小事物,妹妹有著一對順風耳,能夠聽到極其細小的聲音。他們從小一起長大 ,一起快樂一起悲傷,閒暇時候,他們總會跑到後山的山丘上, 哥哥眺望千里外的遙遠國度,對著妹妹述說著那裡各種千奇百怪的事物。妹妹聆聽微風傳來的訊息,對著哥哥吟唱著遠方教堂傳來的天使般的歌聲。

  或許是長時間在一起的緣故,他們愛上了彼此。雖然他們知道這段愛情是不被允許的,但他們就是無法控制自己。

  愛情的力量是偉大的。他們拋開了一切束縛,開始不顧一切地享受著愛情。然而, 紙終究是包不住火的,兩人的關係被發現了。他們的父親大發雷霆,責罵這兩個孩子,母親每天以淚洗面痛不欲生, 周圍街坊鄰居對他們兩人也是指指點點。

  兩人拼命去證明對彼此純真的感情,並向身邊的人展示著他們自己的愛情。但是,由於道德觀念的枷鎖,兩人終究不被允許,他們已經無路可走了。。。。

  為了證明對彼此至死不渝的愛, 哥哥最後弄瞎了自己的眼睛, 妹妹聽說後也弄聾了自己的耳朵, 不為什麼,只因為他們想,既然得不到眾人的祝福,空有這些能力又有何用?反正他們兩人是得不到幸福的一對。

  很久很久以後,有個著名的音樂家聽到了這個悽美動人的愛情故事,大受感動。 百感交集下,他譜出了一曲感人肺腑的曲子。

  那就是

  兩隻老虎,兩隻老虎;跑得快,跑得快;一隻沒有眼睛。一隻沒有耳朵;真奇怪,真奇怪!