英語四級考試如何做翻譯題
英語四級翻譯改革後原單句漢譯英調整為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140-160個漢字;六級長度為180-200個漢字。
翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的活動。那麼翻譯有沒有什麼技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?新東方線上直播課中董仲蠡老師為大家講解了翻譯技巧,小編對此進行了整理,下面我們一起來學習一下。
很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞彙,我們不能否認四級翻譯中詞彙的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。
四級翻譯的主要知識點就是修飾後置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加註意及運用。
1.修飾後置
例題:
•做祕書是一份非常複雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。
Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.
分析:本句中“非常複雜的需要組織、協調和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在後面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。
2.插入語
插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯絡,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。
•插入語真題重現:
•中國結***the Chinese knot***最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。
•The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art and craft after hundred years of improvement.
分析:本句中“最初是由手工藝人發明的”是對中國結的補充說明,將它刪掉之後主句依然完整,故在譯文其作為插入語。
3.非限定性從句
非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。
•非限定從***樣題重現***:
•中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期***the Ming and Qing Dynasties***特別流行。
•Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespread during the Ming and Qing Dynastie.
4.無主句的翻譯
無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語裡無主句比比皆是,但是在英語裡一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎麼翻譯。
例題
•歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積澱。
•We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep cultural accumulation.
分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了“we”。
- 英語四級考試如何做翻譯題
- 交通安全標誌知識
- 紐西蘭留學的政策有何變化
- 有關友情的勵志話語
- 陳式太極拳第十九代傳人陳志強
- 簡述商務談判的原則
- 簡愛裡面的經典句子
- 急性胃炎如何調理
- 小學四年級下期末學生的評語
- 預防老年痴呆有什麼方法
- 勞動合同解除或終止的經濟補償金如何計算
- 鬆紅梅的花語是什麼
- 公子虔的人物生平
- 古言的經典語錄座右銘
- 關於我的父母小學英語作文
- 我的好習慣高一英語作文
- 資料庫開發工程師崗位的基本職責
- 藍莓的營養價值以及功效作用
- 布藝船形收納筐的製作教程
- 關於感恩節的經典英文詩歌
- 康熙字典五行屬金的字
- 康熙字典五行屬木的字
- 康熙字典五行屬水的字
- 康熙字典五行屬火的字
- 康熙字典五行屬土的字