英文簡短偵探推理故事
偵探小說是西方通俗文學重要的一支,迄今已有一百餘年的歷史。英語的偵探故事你看過嗎?下面就是小編給大家整理的英語偵探小故事,希望對你有用!
英語偵探小故事篇1
he plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!
飛機誤點了,偵探們在機場等了整整一上午。他們正期待從南非來的一個裝著鑽石的貴重包裹。數小時以前,有人向警方報告,說有人企圖偷走這些鑽石。當飛機到達時,一些偵探等候在主樓內,另一些偵探則守候在停機坪上。有兩個人把包裹拿下飛機,進了海關。這時兩個偵探把住門口,另外兩個偵探打開了包裹。令他們吃驚的是,那珍貴的包裹裡面裝的全是石頭和沙子!
英語偵探小故事篇2
It was 9 pm, detective Brown was reading a book at home. Suddenly, the power was broken. 晚上九點,布朗偵探正在家裡看書,忽然停電了。
Five minutes later, there was a loud noise. Then, a near house was exploded and burned. Detective Brown ran to the scene at once. 五分鐘之後,突然一聲巨響。而後,不遠處的一間房子爆炸著火了。布朗偵探連忙向現場跑去。
The owner of this house was an old woman. She was very sad and said to the detective:“Fortunately, I was buying something in a shop, otherwise…”這幢房子的主人是一位老婦人。她非常傷心,對布朗偵探說:“幸虧當時我去商店買東西,要不然……”
There was a smell of gas at the scene. The detective said: “The explosion should be caused by the gas leakage.”現場能聞到煤氣的味道。偵探說:“應該是您家裡的煤氣洩漏引起的爆炸。”
At this time, one police reported: “The fire started burning from the bedroom.” 這時候,一個警察報告說:“火是從老婦人的臥室燒起來的。”
The old woman said: “But in my bedroom, there was just a bed, a phone and abox.”老婦人說:“但是我的臥室裡只有一張床、一部電話和一個箱子。”
A police said:“It’s very strange.The power happened to break when the explosion happened. So, it’s impossible be caused by power leakage.”一個警察說:“很奇怪,發生爆炸時恰好停電。所以,不可能是因為漏電而引起的煤氣爆炸。”
“It looks like that it is a murderous incident,” detective Brown said.“看來很可能是一起謀殺事件。”布朗偵探說。
The police founded out that the old woman’s nephew Roy was the suspect***嫌疑犯***. Because the old woman had a lot of jewellery and had them insured. The beneficiary***受益人*** was Roy. 警方發現老婦人的侄兒羅伊是嫌疑犯。老婦人有許多寶石,並且都投了保險,指明受益人就是羅伊。
But Roy was not on the scene when the explosion happened. It could be proved that he was in the hotel which was 10km away.可事發時羅伊不在現場,而且可以證明他當時在距離現場10公里外的旅館裡。
The detective asked:“Did Roy go to the old woman’s house that night?” “Yes. He finished his supper and left on half past eight o’clock,”a police answered.偵探說:“那天晚上,羅伊去過老婦人的家嗎?”“是的。他吃完晚飯後八點半離開了老婦人的家。”一個警察回答說。
Detective Brown thought about a few minutes and said: “It was made by Roy.”布朗偵探思考了一下說:“這起事件就是羅伊製造的。”
提示:布朗偵探為什麼說這起事件是Roy製造的呢?原來,Roy在老婦人的電話上做了手腳,讓電話線短路,並開啟煤氣開關,然後急匆匆地回到旅館。當房間充滿煤氣時,他從旅館打電話過來,這時電話機會有電流通過,電話線短路冒出火花,點燃了室內的煤氣引起了爆炸。煤氣爆炸之前,住在旅館的Roy一定打了老婦人家的電話。
英語偵探小故事篇3
The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand! 飛機誤點了,偵探們在機場 等了整整一上午。他們正期待從南非來的一個裝著鑽石的貴重包裹。數小時以前,有人向警 方報告,說有人企圖偷走這些鑽石。當飛機到達時,一些偵探等候在主樓內,另一些偵探則 守候在停機坪上。有兩個人把包裹拿下飛機,進了海關。這時兩個偵探把住門口,另外兩個 偵探打開了包裹。令他們吃驚的是,那珍貴的包裹裡面裝的全是石頭和沙子!Detective Work 偵探故事 A bank robber stole a lot of money. He was caught and sent to prison, but the money was never found. 一個盜賊從銀行偷了很多錢。他被抓住送到監獄,但是錢沒找到。
When he came out of prison, they watched him to see what he would do. Here is the detective, reporting to the inspector. "Yes, sir, I found Johnny. I followed him all around the town, but frankly, I couldn"t make anything out of what he bought. Here"s the list."shirt, heavy crowbar, box of chocolates, shovel, heavy hammer, bunch of flowers. 當他從監獄出來時,他被監視,看他會做什麼。這不,偵探正向檢察官報告:“是的,先生, 我發現了強尼?阿米塔基,我跟著他轉遍了全鎮,但坦白說,我不能從他買的東西中推斷出 什麼。這裡是清單。”襯衫、大鐵撬、一盒巧克力鐵鏟、大鐵錘、一束花。
The inspector said, "Good. That helps me a lot. Do you remember how we watched him helping his neighbour, old Mrs. Judson to cover her backyard with cement?" 檢察官說:“好,這對我很有幫助。你還記得我們看到他是怎麼幫他的鄰居,賈德森老太太 用水泥鋪院子的嗎?” detective:偵探的;偵探 robber:強盜,盜賊 prison:監獄 inspector:檢察官 frankly:坦白地,真誠地 crowbar:鐵撬,撬棒 shovel:鏟,鐵鏟 hammer:鐵錘,錘子 backyard:後院 cement:水泥Eh bien, Monsieur le Directeur!" said Poirot. "Since you have called me in to investigate this mystery des chevaux Troyens, we must use our little grey cells. You say that this device has also been found in Sainsbury"s College? Alors, you are looking at this mystery the wrong way round. We must interrogate all those who were in Sainsbury"s during its "Unattended Selling" period. But first, a Sirop from the Vendepac, if you would be so kind..." "Philip Marlowe?" said the dame on the phone. "Come to the User Area Night Club as soon as you can. We"ve got this problem with Trojan horses." The man lying on the floor was definitely dead, but it was the dame standing over him who caught my eye. She had curves in all the right places, as well as some of the wrong ones, but this didn"t stop me from noticing the micro-chip in her hand, in time to push her to one side as the device exploded in a sheet of flame... "Bunter! A cup of the "86 Cola for Inspector Parker," exclaimed Lord Peter Wimsey, laying aside a First Edition of the MVS/XA manual ***in the original Greek*** that he had been perusing. "No, thank you, Peter," said Parker hastily. "I never drink on duty: it damages the terminals *** my stomach***. What do you make of this?" Wimsey took the proffered chip cautiously, and scrutinised it through his monocle. "There appears to be a Greek inscription on it," he commented. "A quotation from Homer to do with fish, if I am not mistaken. But one that only appears in certain editions of the Iliad..." "I perceive by the mark on your tie that you have been using TeX recently," said Holmes. "Also your pet goldfish has been ill this week." "Enough of that nonsense!" said our client testily, interrupting my cry of "Amazing, Holmes!" "I want you to come down to Cambridge Moor to investigate a problem connected with the legend of the phantom Horse of the Terminilles." "Come, Watson!" said Holmes. "The game is afoot! You may tell me about the problem in the train, your Grace." He hastily took down a battered copy of Bradshaw, then fired his revolver into a picture of Queen Victoria on the wall ***this being his usual way of summoning Mrs Hudson***... 好吧,先生說話!”白羅說。“因為你叫我在調查這個神祕 des 匹馬 Troyens,我們必須使用我們 的小灰色腦細胞。你說這個裝置也被發現在塞恩斯伯裡的大學?於是,你看著這神祕搞錯了。
我們必須詢問所有那些在塞恩斯伯裡的“無人銷售”。但首先,從 Vendepac Sirop,如果你會這 樣……” “菲利普?馬洛?”電話裡的夫人說。“來給使用者區域夜總會就可以。我們有與特洛伊木馬這個問 題。” 這個男人躺在地板上絕對是死了,但夫人站在他吸引了我的眼球。她曲線在所有正確的地方, 以及一些錯誤的,但這沒有阻止我注意到晶片上她的手,及時把她推到一邊,該裝置在一片火 焰爆炸…… “觸杆!一杯 86 檢查員帕克可樂,”彼得溫西驚呼道,拋開第一版 MVS / XA 手冊***在希臘原文***, 他已經仔細閱讀。
說:“不,謝謝你,彼得帕克匆忙。“我從不喝值班:它破壞終端*** 我的肚子***。這你做什麼?” Wimsey 提出晶片謹慎,並通過他的單片眼鏡審視它。“似乎是一個希臘銘文,“他說。“荷馬與 魚的報價,如果我沒有記錯的話。但只出現在某些版本的《伊利亞特》……” “我認為馬克你的領帶,你已經使用特克斯最近,”福爾摩斯說。“還你的寵物金魚本週病了。” “夠了,胡說八道!”我們的客戶不耐煩地說,打斷了我的呼喊“神奇,福爾摩斯!”“我想讓你回到劍 橋沼澤調查問題與幽靈的傳說 Terminilles 的馬。” “來,華生!”福爾摩斯說。“遊戲進行中!你可以告訴我火車的問題,你的恩典。”他匆匆記下了一 個破舊的布拉德肖的副本,然後解僱他的左輪手槍到維多利亞女王在牆上的照片***這是他一 貫的方式召喚哈德森太太***……