世界上名字最長的書
你知道是哪一本嗎?下面小編就帶大家一起去了解吧。
1745年,英國人伊弗雷姆·錢伯斯編撰的錢伯斯百科全書曾計劃在法國發行,法語版的書名叫做:
《百科全書,或包含神學、自然科學、人文學科和技術名詞術語和事物解說,並對各種器物、製品品類和性狀加以描述,以及對各種天然和人工產物的作用的說明,對神學、哲學、數學、醫學、考古學等諸學科體系、學派、觀點加以解說,並介紹古今學術名著、史籍、詞典、報刊、回憶錄等之綜合詞典》
看起來比較讓人暈菜。可是沒辦法,起一個超長的書名,是當時西方出版界的一種時尚,就像現在的出版時尚是給書加一個腰封,上面一律寫著“郭敬明***推薦”、“餘秋雨含淚力薦”一樣。究其原因,可能是因為那時廣告業還不甚發達,出版者必須通過一個長書名來達到廣告效應,所以恨不得把書的內容及其誘人之處都塞進書名裡。
跟錢伯斯百科全書差不多同時代的《魯濱遜漂流記》出版於1719年,最初的書名是這樣的:The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe of York,Mariner: who lived Eight and Twenty Years, all alone in anuninhabited Island on the coast of America, near the Mouth of theGreat River of Oroonoque;Having been cast on Shore by Shipwreck,wherein all the Men perished but himself. With An Account how hewas at last as strangely deliver’d by Pirates. Written by Himself.
譯成中文是:“在約克出生的海員魯濱孫·克魯梭有個不可思議的驚人生涯,他是海難船上唯一的倖存者,在俄羅挪克河河口的孤島上奮勇求生,單獨地過了二十八年,終於被海盜船救起的詳情記,全文以第一人稱敘述。”
這本書1873年在日本出版時,才被更名為《魯敏遜全傳》,將驚人的68個字精簡為5個字,並全部是漢字——後來的中譯本書名便由此脫胎。
日本最長的書名
日本最長的書名來自美術家橫尾忠則,其書名長達日文114個字,是日本書籍書名的長度之最,書名翻譯成中文叫做:
《如果明白煩惱也是迷茫也是年輕人的特點,那就不必擔心。因為大夥兒都是這樣長大成人的。我也曾是煩惱和迷茫的天才喲。如果認識到在沒有煩惱沒有迷茫的地方就沒有進步的話,那隻要你喜歡工作就什麼都可以做。去找吧。》
不過這些看起來長度驚人的書名,還都算不上世界之最。世界上最長的書名?
日前,印度奈米爾納德邦的一所學校的校長創下了一個新的吉尼斯世界紀錄。他寫了一本書,書名由1022個單片語成。這本書因此成為世界上書名最長的書。這本書介紹的是哈里·波特的扮演者英國小演員丹尼爾·拉德克里夫,書名包含1022個單詞,共由4805個字母構成,單詞之間沒有標點。這部作品已經於本月12號上市,書中帶有三維劇照,可以戴上立體眼鏡觀看。
我於是又忍不住好奇了:要印上這將近5000個字母,那得需要多大面積的封面啊?