奧巴馬回覆鳳姐的一封信

  羅玉鳳女士寫信給奧巴馬,表達自己的愛意,奧巴馬也友好的回覆羅玉鳳女士,下面跟著小編一起來看看,有哪些內容。

  原文

  Dear Miss Luo Yufeng:

  Hello, Earlier yesterday, I received a National Security Agency, the safety briefing was given to me, content to claim that I was in mainland China as its mate objects, and this made me with my staff were extremely shocked by the U.S. National Security Agency agents urgent investigation, agents group out of consideration for my personal safety and hope I can make written comments on this as soon as possible, so, I am very careful decided to bring to this letter to you, hope you will not before making further moves, so as not to affect Sino-US relations and the people of the world security and stability.

  She has, although I do not know you personally, but according to Hillary Clinton reported that she most admired about you, she stressed, your courage and vision of no less than the U.S. anti-missile strategic plan, your looks completely beyond the human the imagination, even the movie "Affan up," director Cameron had once said that although the film is fictional, but when I see you, he would like to see the real people in the Pandora. He even worried that you would bring a lawsuit against his film characters violation of the right of your portrait. In this regard, I have to pay high tribute to you personally.

  As you can see, I already have their own married, I am sorry, I can not satisfy your desire to marry. Not only that, your vision and wisdom is my behind in the dust. Because you have said, after 600 years, no one can beat you, if I were with you, I am worried that you would I sell go to Africa as a miner, and then sold to the United States Osama bin Laden. Maybe your mind can be completely spike Einstein's "Theory of Relativity", but I hope you do not use your mouth to eat, he invented the light bulb, because of this, Edison would be very unhappy.

  Of course, you have a rich cultural heritage is only piece of a jigsaw, I can not fully grasp, because you read books on the American people over the centuries unheard of, and you to be proud posture of standing in triumph the forefront of social development, leading the world's cultural trend-driven the trend of social and cultural undertakings, and even I have strange enough, and you are far apart. Therefore, in order to better serve the American people to improve the status quo of American society bear, I decided to all members of Congress issued "soulmates" and the "story" so that their efforts to learn the essence and meaning of them as soon as possible to lead the American people out of economic crisis predicament.

  Finally, on behalf of the United States of all people, I wish you a happy New Year, I hope you find true love at an early date, thus breaking the human psychological endurance to the limits.

  譯文

  譯文如下:

  尊敬的羅玉鳳女士:

  你好,昨天早些時候,我收到了國家安全域性呈交給我的安全簡報,內容聲稱在中國大陸有人要將我作為其擇偶物件,這令我跟我的幕僚們極為震驚,經美國國家安全域性特工的緊急調查之後,特工組出於對我的人身安全考慮,希望我能就此儘快作出批示,於是,我很慎重的決定,把這封寫給你,希望你不要再作出進一步地舉動,以免影響中美關係以及世界人民的安全與穩定。

  羅女士,雖然我對你本人不太瞭解,但據希拉里報告,她對你個人極其崇拜,她強調,你的膽識與眼光不亞於美國的反導彈戰略部署,你的相貌完全超乎人類的想象,就連電影《阿凡達》的導演卡梅隆也曾一度表示,雖然電影是虛構的,但每當看到了你,他就猶如見到了現實中的潘多拉人。他甚至還擔心你會狀告他的電影人物侵犯了你的肖像權,同時指責他與那些山寨手機批發商一樣的德行只會模仿和山寨。對此,我也向你個人表示崇高的敬意。

  正如你所看到的那樣,我已經有了自己的家室,所以很抱歉,我不能滿足與你結婚的心願。不僅如此,你的視野與智慧也是我所望塵莫及的。因為你曾說過,前後600年間都無人能超越你,假如我跟你在一起的話,我很擔心你會把我賣去非洲當礦工,然後再將美國賣給本拉登。也許你的思想可以完全秒殺愛因斯坦的《相對論》,但希望你不要用你的大嘴去吃他發明的燈泡,因為這樣,愛迪生會很不高興的。

  當然,對你深厚的文化底蘊我也只是管中窺豹,不能完全掌握,因為你讀的書籍是美國人民幾百年來聞所未聞的,你以驕傲凱旋的姿態站在社會發展的前沿,引領世界文化潮流,驅動社會文化事業的走向,就連我也自嘆不如,與你相距甚遠。因此,為了更好的為美國人民服務,改善美國社會不堪的現狀,我決定向所有國會議員發放《知音》與《故事會》,讓他們努力汲取其中的精髓與內涵,早日帶領美國人民走出經濟危機的困境。

  最後,我代表美國所有人民,希望你能早日找到真愛,從而打破人類對心理承受能力極限的界定。

  奧巴馬於華盛頓

  9/7/2013