大一含哲理的英語故事短文
幼兒英語故事是提高英語教學的有效方法之一。幼兒英語故事可從語言目標、表現形式和敘述風格分類。本文是,希望對大家有幫助!
:樑上君子
In the Eastern Han Dynasty ***東漢***, there was a man named Chen Shi ***陳寔*** .
在東漢初年,有個人叫陳寔。
One day, a thief slipped into his living-room. Hiding behind the beam, the thief waited for Chen Shi to fall asleep.
有一天,一個小賊溜進了他的房間,躲在房樑上等著陳寔去睡覺再下手。
Chen Shi, finding the thief, called his family together, saying, "To be a upright man one must have aspirations. Men are not born evil. But if one gets used to doing evil things, it will be hard to reform. The gentleman above the beam is such a man."
陳寔發現了小偷,把他的家人都召集在一起,說:“人不可以不自強。人不是天生就壞的,壞習慣往往是由不注意自身品性修養所致的。咱家房樑上這個人就是這樣。”
The thief, hearing this, hurriedly jumped down and knelt on the ground to beg forgiveness.
小偷聽到這話,從房樑上跳到地上,跪在陳寔面前,請求原諒,決心做個有用的人。
This idiom is used to refer to a thief.
這個成語用來比喻小偷。
:畫蛇添足
One day, Mr. Lion holds a party. Many animals come and drink a lot of wine.
一天,獅子先生舉行一場聚會,許多動物都來了,他們喝很多酒。
At last there is a pot of wine. Who can drink it?
最後只剩一壺酒了。讓誰喝呢?
They drink out an idea and decide to have a match-Draw a snake.If you finish first, you can get it.
它們想了想,有了一個主意。它們比賽畫蛇,誰最快畫好,誰就喝這壺酒。
Soon Mr.Wolf finishes drawing.
不一會,狼先生畫好了。
"Yeah, I've finished. I'm No.1," he says.
"哈,我畫好了,我是第一個。"它說。
But he draws again and says, "Oh, let me add feet and my snake."
可是它又畫了起來,它還說:"再給它加幾隻腳吧。"
At the time, Mr. Gorilla also finishes.
這時猩猩先生也畫好了。
He takes away the pot of wine and drinks, then he says, "That isn't a snake. Snakes have no feet. I get the wine.
"它拿起那酒壺喝起來。一邊喝一邊說:"那不是蛇,蛇是沒有腳的,我贏了這壺酒。"
:才高八斗
Tsau Pi and Tsau Jr were sons of Tsau Tsau. Both were very gifted writers, and
Tsau Jr was especially quick-witted.
曹丕與曹植都是曹操的兒子,二者均有才華,特別是曹植更具文采。
After Tsau Tsau's death, Tsau Pi took over the throne of the kingdom of wei. Jealous
of Tsau Jr's literary ability, and afraid that he might cause problems, Tsau Pi was always looking for a way to kill his brother.
在曹操死後,曹丕繼任大統,但他嫉妒曹植的才華,同時也懼怕曹植回謀反,所以一直在伺機殺害曹植。
One day, Tsau Pi called Tsau Jr into see him.He ordered his brother to make up a poem within the time it took to walk seven steps, adding that if he could not, his life would be in danger.
有一天,曹丕要求接見曹植,他要求曹植在他七步之內作詩一首,如果做不到,就會有生命危險。
Greatly saddened, Tsau Jr began to walk and to think. Before he had taken the seven steps, he had already finished his poem, the meaning of which was: "Brothers are of the same family, so why should the oppress each other?"
悲憤之下,曹植急中生智,作出七步詩,是的意思就是“本來就是親兄弟,為什麼要這樣步步緊逼,傷及感情?”
Tsau Jr was very intelligent and loved to study. He wrote many outstanding articles which showed his artistic talent and earned him the admiration of many people. One scholar said of him: "Heaven gave the world ten decalitres of talent, and Tsau Jr alone has eight of them."
曹植文采俱佳,熱愛學習,他曾做過不少才華橫溢的文賦,均令世人感嘆不已。曾有一位學者說道:“如若天下文采共有十鬥,曹植一人獨佔八斗。”
Today, to say that a person "has eight decalitres of talent" is to say that he has a greataptitude for writing.
今天,如果我們說一個人“才高八斗”,就是指他“才華橫溢,很有文采”。