小學經典英語笑話故事
笑話是一種特殊的言語交際型別,它以間接的、隱含的方式來傳遞交際意圖。小編整理了,歡迎閱讀!
篇一
少了一品脫
A tourist passing through South Dakota stopped at a blood bank to make a donation. Afterward,he was resting on a cot and saw another donor, who appeared to be a Native American.
有個旅行者在穿越南達科這州時,在一家膚血站獻了血.獻血後他坐在一張小床上休息。這時,他見到另一個人前來獻血.那個人看起來好像是美國的本土人。這個旅行家於是就和他攀談起來。“你是不是住在路那邊的蘇族印地安人保護區?”
The tourist struck up a conversation and asked,”Do you live on the Sioux reservation up the road?"
“沒錯兒。”那人回答.
"Yes,"the man replied.
“你是百分之百血統的蘇族印地安人嗎?”
"Are you a full-blooded Sioux?"
“噢,不能完全這麼說?. "那人說:“我現在就缺少了一品脫的血.”
"Well,actually,no,"said the man. "Right now I'm a pint low. "
篇二
不必再看眼科醫生了
It had been many years since my last eye exam,and my wife was pestering me to make an appointment. The more she nagged , the more I procrastinated. Finally,she made an appointment for me.
我己經很多年沒做眼睛檢查了。我妻子總是催我去掛個號。她越是督我,我越是耽擱不去。最後,她替我掛了個號。
The day before I was to see the doctor,I was in an affectionate mood. After kissing and hugging her, I told her she really looked. good to me.,
在我去見醫生的前一天,我的情緒特別好。我對妻於又是親又是抱,還說她是我眼裡最漂亮的女人.
"That does it,”she said.“I'm canceling your appointment."
她說:“這回眼睛沒問題了,那我現在就去把號退了。”
篇三
After my husband,John,and I moved to Michigan from Nebraska,our new friends,proud of their beautiful tree一lined roads,teased us about the Mid-west's dull,flat,treeless land. When my parents,Nebraska farmers,visited us,I asked them about their trip.
我和丈夫約翰從內布拉斯加搬到密西根後,我們新認識的朋友們總為他們美麗的林蔭大過引以為榮.他們嘲諷我們的中西部平原荒涼、貧瘩,連株枯樹都沒有。後來我父母從內布拉斯加的老家來看我們,我問他們對旅途的感受。
What a boring drive,"my father replied."Once you get to Michigan, there's nothing to see but trees."
我父親抱怨著:“枯澡,乏味,一進入密西根,除了樹什麼都沒有。”