看英文兒童故事學英語
--醜小鴨
Mother Duck is sitting on her eggs, The eggs break and the ducklings come one by one.
鴨媽媽正在孵它的蛋。蛋開了,小鴨子們一個接一個地出來了。
But a duckling is different from others ,It looks very hungry .Its brothers and sisters dislike it. They often laugh at him and bite him. So the ugly duckling goes away.
但是有一隻小鴨子和別的不同,它看起來非常醜。它的兄弟姐妹不喜歡它,它們經常取笑它、咬它。於是醜小鴨就走了。
When the ugly duckling wakes up the next day, it finds some wild ducks are surrounding it. The wild ducks warn,“You are so ugly. Don’t come up near us”
第二天,當醜小鴨醒來的時候,發現一群野鴨正圍著它。野鴨們警告它說:“你太醜了,不要靠近我們”
The ugly duckling is leaving here and a big dog appears. It stares at the duckling. The duckling is very scared. It thinks the big dog will eat it. But the big dog shakes his head and runs away. The ugly duckling says, ”I am so ugly that the bi dog doesn’t want to eat me.”
正當醜小鴨要離開這兒的時候,一條大狗出現了。它盯著醜小鴨。醜小鴨非常害怕,它以為這條大狗要把它吃掉。但是這條大狗搖搖頭,跑開了。醜小鴨說:“我太醜了,就連大狗都不想吃我。”
It is dark, The ugly ducklings comes to a house .It’s too tired. It falls asleep near the door of the house. Early next morning, an old women opens the door. She finds the duckling and lets it in. There is a hen and a cat in the house. They dislike the duckling, either. So the ugly duckling goes away
天黑了,醜小鴨來到一座房子面前。它太累了,在離房門不遠處睡著了。第二天一大早,一個老婦人把門開啟,她發現了這隻鴨子,讓他進來了。房子裡有一隻母雞和一隻貓,它們不喜歡醜小鴨。於是醜小鴨就走開了。
Autumn comes, One day ,the ugly duckling comes to a river. It sees some white and big birds are flying across the river. They’re swans. They are so beautiful. The duckling envies them very much
秋天來了,一天醜小鴨來到河邊,他看見一些又大又白的鳥正飛過河,它們是天鵝,它們非常漂亮,醜小鴨羨慕極了。
Winter comes, It become colder and colder. The river is iced. The ugly duckling is caught by the ice in the river.
冬天來了,天氣變得越來越冷。小河結冰了,醜小鴨在河裡被凍住了。
A farmer finds the ugly duckling. He breaks the ice and brings it to his home. The children of the farmer want to play with the ugly duckling, but it thinks they will hurt itself. So it flies away.
一位農夫發現了醜小鴨,他把冰打破,把它帶回了家。農夫的孩子們想和醜小鴨玩,但是它以為孩子們會傷害它,就飛走了。
Spring comes, The ugly duckling comes to the river again .It sees the beautiful swans are swimming in the river. It comes to them and says, ”Kill me! I don’t want to live .I’m too ugly. I’m not happy at all.” The swans say to him, ”You aren’t ugly. You are a beautiful swan.” “No, you cheat me!” cries the ugly duckling. ”look at the water! You are so beautiful that we can’t compare with you!” say the swans.
春天來了,醜小鴨又來到河邊。它看見美麗的天鵝在河裡游泳。他遊了過去,說:“殺了我吧!我不想活了。我太醜了。我一點也不快樂。”天鵝對它說:“你不醜,你是一隻美麗的天鵝。”“不,你們騙我!”醜小鴨哭著說。“看看水裡吧。你是那樣漂亮,我都比不上你。”天鵝們說道。
The ugly duckling looks at the water. It really becomes a beautiful swan. It is very happy.
醜小鴨看水面,它真的變成了一隻美麗的天鵝,它開心極了。
給小費的英文***雙語***
A rich woman used to send Swift presents by her servant .Swift never Gave the boy tip. One day as Swift was busy with his writing, the boy rushed into Swift’s room and threw a bag on the desk and said, ”My mistress sends you two rabbits.”
一個有錢的女人經常派她的僕人給斯威夫特送禮物。斯威夫特從來沒有給過這個小男僕小費。有一天,斯威夫特正忙著寫作,那個男僕闖進他的房間,把一個包裹扔到桌子上:“我家女主人送給你兩隻兔子。”
Swift turned round and said ,”You sit in my chair ,watch my way of doing it.”
斯威夫特轉過身來說:“你坐在我的椅子上,看看我是怎麼做這件事的。”
The boy sat down. Swift went out, knocked at the door and waited. The boy said, ”come in.” Swift entered and walked to the desk, then said ,”Nice to meet you, sir. My mistress sends you two lovely rabbits.”
男僕坐下來,斯威夫特走到外邊,敲了敲門就等在那裡。男僕說:“進來。”斯威夫特進到屋子裡,走到書桌前,然後說:“很高興見到您,先生。我家女主人送給您兩隻可愛的兔子。”
The boy answered, ”Thank you, my boy. Give you mistress my thanks and two pounds for you.”
男僕答道:“謝謝你,我的孩子。代我向您家女主人致謝,這兩個英鎊是給你的。
Swift laughed, and from then on he never forgot to give the boy his tip.
斯威夫特笑了起來,從此以後他再也沒有忘記給男僕小費。
看門狗的故事
看門狗的英語怎麼說,現在講一個小故事:哈薩克人用狼看家
Who needs guard dogs when you have wolves, right? That’s probably what Kazakh villagers in the Almaty region thought when they decided to replace their canines with the fierce forest-dwelling beasts. According to local news reports, taming wolves is now the latest trend and a sort of hobby among rural Kazakhs.
如果有狼守護誰還需要狗呢?哈薩克阿拉木圖地區的人們決定用凶猛的森林野獸代替他們的狗守衛自己的家園時可能也是這樣想的吧!根據當地新聞報道,馴服野生狼在哈薩克一些地區很流行,甚至可以說村民們最近的一項愛好。
“You can buy a wolf cub for just $500, they say, and hunters are adamant that if treated well, the wild animal can be tamed,” the KTK television channel reported. Nurseit Zhylkyshybay, a farmer from the south-eastern Almaty region, told reporters that he purchased a wolf cub from hunters three years ago, and the animal is now perfectly domesticated.
KTK電視臺報道:“你可以花500美元買一隻小狼,當地的村民和獵人們都認為只要你訓練得當,這種凶猛的野獸是可以被馴服的。”來自阿拉木圖地區西南部的村民紐森特告訴記者,三年前他從獵人那裡買了一隻小狼,現在已經完全被馴化了。
Kurtka, Nurseit’s pet wolf, lives in the family’s yard and takes long walks through the village with his master. “He’s never muzzled,” Nurseit insisted. “I rarely put him on a chain and do take him for regular walks around the village. Our family and neighbors aren’t scared of him at all. If the wolf is well fed and cared for, he won’t attack you, although he does eat a lot more than a dog. Feed him at least three times a day.”
紐森特的寵物狼名叫科特卡,住在他們家的院子裡,每天和它的主人一起穿越村子。紐森特說:“它從來沒有帶過口套。我很少用繩栓著它,總是定期帶著它在村子裡轉悠。我的家人和鄰居都不怕它。如果狼被餵養和照顧的很好是不會攻擊人類的,儘管他比狗吃的多得多,每天至少要餵它三次。”
But wolf expert Almas Zhaparov said that the animals are ‘far too dangerous’ to keep at home. “A wolf is like a ticking bomb, it can go off at any moment,” he warned. “If nothing is done, the fashion could spread to the wealthy Kazakhs, who might try to keep wolves in the grounds of their houses, with possibly deadly consequences.” Social media users also expressed apprehension over the trend, accusing the government for failing to curtail the practice.
但是研究狼的專家阿爾馬斯認為把這種動物養在家裡實在是太危險了。他警告說:“狼就像是一顆***,隨時可能爆炸。如果不採取任何措施,養狼的這種時尚可能會蔓延到哈薩克的富人圈,他們會盡可能的將狼圈養在自己家裡,這可能會造成十分嚴重的後果。”社會媒體也對這種趨勢表示擔憂,指責政府未能及時遏制這種做法。
Nevertheless, the wolves don’t seem to be posing an immediate threat. If visuals from news reports are anything to go by, the beasts look pretty happy with their new lifestyle, and appear quite fond of their new masters, not unlike dogs.
然而,狼似乎沒有構成直接的威脅。從新聞報道上來看,這些野獸似乎很滿意新的生活方式,很喜歡他們的新主人。
This isn’t the first time we’ve heard of domesticated wolves former Soviet Union countries. A few months ago, we wrote about a Belarusian family that has managed to domesticate a pack of wild wolves and are now raising them as pets.
哈薩克已經不是我們聽說過的第一個馴養狼的前蘇聯國家了。幾個月前,有一個白俄羅斯家庭,成功馴養一群野生狼後當做寵物來餵養。