常見***中英文俚語

  其實,六十年代以來,美國社會中***現象日益嚴重,也產生了很多與***有關的俚語,如 dope 就是泛指任何一種***的俚語。下面是小編整理的,一起來看看吧。

  

  1, ****** *** ***

  關於***的俚語最多,甚至產生了所謂的***文化。表示***的單詞有:

  boo, cheeba, grass, pot, hemp, hashish,

  J/jay/jay smoke/smoke, Mary Ann, Mary Warner, Mari weed, Indian hay,

  而吸食***的人有:

  pothead, pot smoker, grasshopper, reefer。

  2, ****** *** ***

  big H, Big Harry, horse, shit, skag, smack, caca/kaka等

  其中skag是指那些質劣價廉的***,而 skag jones 是指吸***的毒癮。

  3,LSD***lysergic acid diethylamide***

  LSD中文譯名麥角二乙醯胺,屬於強烈的半人工緻幻劑。

  blue cheer, blue flags, acid head 等

  4,******opium***

  hop, black stuf

  5,****** morphine ***

  常常稱為M

  常見***種類***中英文***

  ******Acetorphine*** ******Opium***

  ******Cocaine*** ******Ketobemidone***

  二氫去氧******Desomorphine*** ******Heroin***

  二氫******Dihydroetorphine*** ******Etorphine*** ******Morphine***

  與***相關的英語

  ***販子常常被稱為pusher, candy man, connection, bagman 等。能買到***的地方稱為 smoke shop 或 chiba shop 。

  在***後進入恍惚、麻醉狀態叫做,spaced out, get high, blow one's mind, hopped up, coked, jab up, dopy ,

  吸食後的"心路歷程體驗"叫做 trip 。因***而引起的不適之感稱為 a bad trip ,品嚐過***的人則叫做 tripster 。