英語詩歌朗讀
英語詩歌與漢語詩歌既有相同之處 ,又有不同之處 ,只有在對比分析中才能更好地掌握英語詩歌不同於漢語詩歌的形式特點 ,特別是節奏韻律方面的基本要求 ,並由此出發 ,進而弄清不同型別詩歌的美學特徵。下面是小編帶來的精美英文詩歌閱讀,歡迎閱讀!
精美英文詩歌閱讀篇一
A Christmas Fancy
Early on Christmas Day,
Love, as awake I lay,
And heard the Christmas bells ring sweet and clearly,
My heart stole through the gloom
Into your silent room,
And whispered to your heart, `I love you dearly.'
There, in the dark profound,
Your heart was sleeping sound,
And dreaming some fair dream of summer weather.
At my heart's word it woke,
And, ere the morning broke,
They sang a Christmas carol both together.
Glory to God on high!
Stars of the morning sky,
Sing as ye sang upon the first creation,
When all the Sons of God
Shouted for joy abroad,
And earth was laid upon a sure foundation.
Glory to God again Peace and goodwill to men,
And kindly feeling all the wide world over,
Where friends with joy and mirth
Meet round the Christmas hearth,
Or dreams of home the solitary rover.
Glory to God! True hearts,
Lo, now the dark departs,
And morning on the snow-clad hills grows grey.
Oh, may love's dawning light
Kindled from loveless night,
Shine more and more unto the perfect day!
by Robert Fuller Murray
精美英文詩歌閱讀篇二
The Girl of My Dream
The girl of my dream
Have blue sparkling eyes
When I look into em,
I feel like I'm drowning inside
Her fair skins are smooth like milk,
When she soothes lotions all over em,
It tingles me inside Her hairs are soft as silk,
When I brush my hands through them
I recognize the fragrance of a Love Spell.
A spell so strong, a love so quick,
A heart was taken, a gift was sent,
An angel from heaven came down to me,
On the first day of December,
Filling my Christmas with love and joy
Her every movement so elegant,
Her every blush so heartening,
Her smiles, her smirks,
Like lava of a volcano, Melts me down so thoroughly from the inside
Her voice resounds through my body
Like a lullaby, she sings me to sleep
The girl of my dream
Samantha Sue Coop Escudero
You are so beautiful
精美英文詩歌閱讀篇三
How Do I Love Thee?
How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love with a passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints, I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! and, if God choose,
I shall but love thee better after death.
譯文:我是怎樣的愛你?***伊麗莎白·勃朗寧***
我是怎樣的愛你?訴不盡萬語千言:
我愛你的程度是那樣地高深和廣遠,
恰似我的靈魂曾飛到了九天與黃泉,
去探索人生的奧妙,和神靈的恩典。
無論是白晝還是夜晚,我愛你不息,
像我每日必需的攝生食物不能間斷。
我純潔地愛你,不為奉承吹捧迷惑,
我勇敢地愛你,如同為正義而奮爭!
愛你,以昔日的劇痛和童年的忠誠,
愛你,以眼淚、笑聲及全部的生命。
要是沒有你,我的心就失去了聖賢,
要是沒有你,我的心就失去了激情。
假如上帝願意,請為我作主和見證:
在我死後,我必將愛你更深,更深!