成語故事大全英文精選

  成語故事的語言生動凝練,形象鮮明,具有詼諧性和倫理性,蘊藏豐富的知識和道理,下面這些是小編為大家推薦的幾篇。

  1:入木三分

  Wang Xi-zhi is one of the most famous calligraphers during the Eastern Jin Dynasty of China. When he was very young, he practiced his art every day and never stopped.

  points of all the other schools of calligraphy, and developed his own unique style of writing. Because of his achievements, he has been honored as one of China's sages of calligraphy.

  One time, Wang Xi-zhi sketched in wood for an engraver to cut. Then the engraver found the ink had penetrated one centimeter into the wood.

  "Ru Mu San Fen" is got from this story, which means the calligraphy is penetrating.

  Now it is often used to describe expressing sharp ideas or profound views.

  王羲之是中國東晉時代一個很有名的書法家,他從小就刻苦練字,從不間斷。

  以後又吸取了各個不同書法派的優點,形成他自己獨特的個性。因為他在書法上的成就,人們都尊稱他為中國書法界的“聖人”。

  有一次,王羲之在木板上刻字,後來刻字的人發現墨汁滲入木板有三尺深。

  入木三分”就是從這個故事中得出來的,用來形容書法有力。

  現在多用來比喻分析問題很深刻。

  2:束媼乞火

  There was a daughter-in-law who liked by the old women in the village.

  One night, a piece of meat was missing from the daughter-in-law’s home, and her mother-in-law suspected that she had stolen it. xiaogushi8 So he decided to drive her out to her mother’s home.

  The next morning, the daughter-in-law bided farewell to all the old women in the village, and told them what happened. After hearing this, all the people were indignant.

  One of them went to found some broken hemp and made a bundle. Then she went to the daughter-in-law’s home and asked her mothering-law for kindling, “Last night, a flock of dogs fought each other for a piece of meat that they had found somewhere, one of them died in the fight , so I came to borrow some kindling to cook that dog.” Upon hearing this, the mother-in-law sent people to ask her daughter-in-law back right away.

  一位年輕的小媳婦深受村裡上了年紀的老媽媽們的喜愛。

  一天夜裡,小媳婦家的一大塊肉不見了, 婆婆懷疑是她偷的,決定把她趕回孃家。

  第二天清早,小媳婦逐一向那些老媽媽告辭,並把這件事告訴了她們。大家聽後都忿忿不平。

  其中一個人立刻找了些碎麻紮成火把,來到小媳婦婆婆家借火,說:“昨天晚上,一群***來的一塊肉相互撕咬,結果咬死一隻,英語小故事我來討個火種回去煮狗肉吃。”做婆婆的一聽,連忙派人將小媳婦請了回來。

  3:雀巢扶枝

  Magpies are clever birds. At the beginning of every spring it can predict the weather for the whole year.

  If this year will be windy, it will move its nest from tall trees to a low crotch of a tree.

  By doing so it keeps the nest away from the threat of winds, but not from the threats by human. xiaogushi8 When adults pass the nest, they often take away the young birds. Even children can easily climb up the trees and take away the eggs. The magpie knows know the keep away dangers in future, but overlooks the imminent dangers.

  喜鵲是一種很聰明的鳥,每年一開春,它就能預測出全年的氣候。

  如果這年多風,它就會把自己的巢從很高的大樹頂上搬下來,英語小故事移到低矮的樹杈上。

  這樣一來,儘管風對鳥巢構不成威脅,但人為的災難卻接踵而至:大人路過時,常常將小鵲兒摸走;小孩可以輕易地爬上來,掏走鵲蛋。喜鵲雖然知道防備將來的災難,卻忽視了迫在眉睫的危險。

  

的人還:

1.成語故事英文精選

2.英文成語小故事

3.成語故事英文版

4.英語成語小故事

5.成語故事英文