英語美文摘抄人生哲理

  人生似一束鮮花,仔細觀賞,才能看到它的美麗;人生似一杯清茶,細細品味,才能品出真味道。我們應該從失敗中、從成功中、從生活中品味出人生的哲理。小編整理了人生哲理英語美文,歡迎閱讀!

  人生哲理英語美文篇一

  Silence 沉默

  silence is soundlessness; silence exists in different forms.

  無聲即沉默。沉默有各種各樣——

  an empty head or a blank mind which leads to speechlessness--that is silence.

  腹中空泛,思想一片蒼白,故無言可發,這是沉默。

  enthusiasm fades like dying embers and thus leads to cynicism and indifference to life, which arouses neither happiness nor sadness, neither worries nor anger, and which costs people their interest in and desire for anything--that is silence.

  熱情已如柴薪盡燃,故而冷漠處世,無喜無悲,無憂無憤,對人世的一切都失去興趣和慾望,這也是沉默。

  despite all the experiences of love and hate, of disorientation and reorientation, of order-giving that was answered by hundreds and call-issuing that was not answered by a single soul, there is not a word uttered, but only a clam eye that watches on this world--that is also silence.

  有過愛,有過恨,有過迷茫,有過穎悟,有過一呼百應的吶喊,有過得不到回報的呼喚,然而卻收口如瓶,只是平靜地冷眼看世界,這是沉默。

  worries and sufferings, tastes of changes and vicissitudes of the world, footprints left in mountains and valleys and noises of rivers and oceans cherished in the heart are all but hidden unrevealed--that is still silence.

  飽經憂患,閱盡人生百態,胸有千山萬壑的屐痕,有江河湖海的濤聲,然而卻深思不語,這也是沉默。

  either an invaluable italian violin or a reed whistle cut out casually would remain silent if they are not played, although the connotations of their silences differ greatly. for even though they are never touched by anybody, you can still imagine the vastly different sounds they can possibly produce.

  一把價值連城義大利小提琴,和一隻被隨手削出的蘆笛,不去觸動它們,便都是沉默,但沉默的內涵卻並不一樣,即便永遠不在有人去觸動它們,你依然可以想象聽見它們可能發出的絕然不同的鳴響。

  a flawless jade ornament, or a coarse, gross brick will always remain silent if it is left untouched, but who can draw an equal sign between them?

  一塊瑩潔無暇的美玉,和一塊粗糙的土磚,放在那裡也都是沉默。然而誰能把它們所代表的內容劃一個等號呢?

  indeed, for a living being there is no such thing as true silence, for silence itself is a revelation of the mind and the heart, an echo of the soul of a different form.

  其實,對活著的生命而言,真正的沉默是不存在的。沉默本身也是一種思想和心境的流露,是靈魂的另一種形式的回聲。

  some people use silence as a disguise of the emptiness of the head.

  有的人以沉默掩飾思想的空虛。

  some use it as a means to depict their disorientation and melancholy.

  有的人以沉默敘述迷茫和惆悵。

  and some use it as a way of expressing their angers and sorrows.

  有的人以沉默表達內心的憤怒和憂傷。

  人生哲理英語美文篇二

  人生貴在糊塗

  We all, at one time or another, have pretended to be a rock star, singing and dancing along to our favorite song. Most of us have done this in the privacy of our own room when we were kids and as adults, in the privacy of our homes. Me? I love to do that when I drive! I turn on the radio, find a song that I can sing along too and pretty soon my arms are in the air and I am moving along to the rhythm. Most of the time, I do this on my way to work.

  我們每個人,在不同時期,都曾經像一個搖滾歌星那樣,伴著我們最愛的那首歌又唱又跳.很多人在小時候,甚至是已長大成人,都曾在我們自己房間和家裡這樣的隱祕空間裡這樣做過。我呢?我喜歡在開車的時候這樣!開啟收音機,找一首會唱的歌,很快我就會張開雙臂,隨著節奏起舞。大部分時候,我在上班的路上這麼做。

  Yes, that is true. I will be in my nice work clothes, jamming while driving or stopped at a traffic light. I get weird looks from some people and others laugh. Personally, I love to get lost in the rhythm of a song which leads me to share with you the importance of being silly!

  是的,那是真的。我會穿上我漂亮的工作服,在堵車和遇到交通燈時,有人就會用奇怪的眼神看著我,或者笑我。對我個人而言,我喜歡沉浸在一首歌的節奏中,由此我願和你們分享:為人糊塗貴在何處。

  The definition for the word silly, according to the dictionary is: stupid, foolish and nonsensical. I know many people do not want to look foolish. So they walk around all serious, which in all honesty, is foolish!

  糊塗一詞在字典中的定義是:愚蠢的,傻,荒謬的。我知道很多人都不想被人看作愚笨。所以他們在生活中始終一臉嚴肅,而這在本質上才是真正的愚笨。

  No one is perfect, I repeat: no one is perfect. I don't care how educated, how thin, how beautiful, how simple, how frugal, how rich, and so on… No one is perfect! So why pretend to be something you are not?

  人無完人,我重申一次:沒有人是完美的。我不在乎一個人學識多深,身材多好,外表多美,思想多淺薄,生活多儉樸,多富有,等等……人無完人!那麼,為什麼要偽裝成我們實際上本不是的呢?

  Life is so short… You never know when this beautiful journey will be over, so why waste a single second on being so full of rigidity? Here is a quote by Souza, that I think says it all and is a great recipe for life:

  人生何其短暫……你不會知道這美好的征程何時會結束,那麼,為什麼要浪費一分一秒,讓自己變得稜角分明?這裡引用索薩的話,我覺得她一語中的,是人生的一大祕方。

  “Dance as though no one is watching you,

  Love as though you have never been hurt before,

  Sing as though no one can hear you,

  Live as though heaven is on earth.“

  跳舞吧,就像沒有人欣賞一樣,

  去愛吧,就像沒有受到傷害一樣,

  唱歌吧,就像沒有人傾聽一樣,

  生活吧,就像今天是最後一天一樣。

  When we were kids, we had no idea of what limitations were and we had no care in the world so we could do things without worrying about how we appeared to others. However, as we grew up, we lost that childlike innocence.

  當我們還是孩子,我們天不怕,地不怕,無憂無慮,所以我們可以不在乎自己再別人眼中的形象去做事情。然而,當我們長大,我們失去了那種天真爛漫。

  So don't lose the child that still lives within you. The next time you feel down, go turn on your favorite song, and sing and dance along like there is no tomorrow. Or watch something that makes you laugh. Laughter is the best medicine to whatever ails you and nothing is better than laughing so hard that your tummy hurts. Trust me, you will feel a whole lot better, and who doesn't want to feel good?

  所以,不要丟失你心中那個小孩。下次你感到沮喪時,去開啟你最愛的那首歌吧,隨之歌唱起舞,就像沒有明天一樣。或者看點能讓你笑的東西。笑聲是除去任何煩惱良方,沒有什麼比笑到肚子疼更好的事了。相信我,你會好受很多,誰又不想讓自己好受呢?

  人生哲理英語美文篇三

  將愛放飛 令愛常駐

  there was once a lonely girl who longed so much for love. one day while she was walking in the woods she found two starving songbirds. she took them home and put them in a small cage. she cared them with love and the birds grew strong. every morning they greeted her with a wonderful song. the girl felt great love for the birds.

  從前,有個寂寞的女孩非常渴望愛。一天,她走在叢林中,發現兩隻快要餓死的小鳥。她把它們帶回家,放入一個小籠子。經她悉心照料,鳥兒一天天強壯起來。每天早晨,鳥兒都要用美妙的歌聲向她表示問候。女孩不由得愛上了這兩隻小鳥。

  one day the girl left the door to the cage open. the larger and stronger of the two birds flew from the cage. the girl was so frightened that he would fly away. as he flew close, she grasped him wildly. her heart felt glad at her success in capturing him. suddenly she felt the bird go limp. she opened her hand and stared in horror at the dead bird. her desperate love had killed him.

  一天,女孩敞開了鳥籠的小門。那隻較大較壯的鳥兒飛出了鳥籠。女孩非常害怕鳥兒會飛走。鳥兒飛近時,她死命將它抓住。她十分高興,終於又把它捉了回來。突然間,她感覺到鳥兒四肢無力。她張開手,驚恐地盯著手中的死鳥。她不顧一切的愛害死了鳥兒。

  she noticed the other bird moving back and forth on the edge of the cage. she could feel his great need for freedom. he needed to soar into the clear, blue sky. she lifted him from the cage and tossed him softly into the air. the bird circled once, twice, three times.

  她注意到另一隻鳥兒在籠邊撲閃著翅膀。她可以感覺到它對自由的無限嚮往。它渴望衝向明淨的藍天。她將它舉起,輕輕拋向空中。鳥兒盤旋了一圈,兩圈,三圈。

  the girl watched delightedly at the bird's enjoyment. her heart was no longer concerned with her loss. she wanted the bird to be happy. suddenly the bird flew closer and landed softly on her shoulder. it sang the sweetest melody that she had ever heard.

  看到鳥兒快樂的樣子,女孩很高興。她的內心不再計較自己的得失。她希望鳥兒幸福。突然,鳥兒飛近了,輕輕落在她的肩上,唱起了她從未聽過的最動人的歌。

  the fastest way to lose love is to hold on it too tight, the best way to keep love is to give it wings!

  失去愛的方法,最快莫過於將其牢牢地抓在手心;令愛長駐的方法,最好莫過於賦予它一雙翅膀——將愛放飛!