英語小謎語腦筋急轉彎
正如我們中國很多腦筋急轉彎題目是在諧音上做文章一樣,英語腦筋急轉彎也廣泛採用了諧音homonyms和雙關puns,問此而答彼,導致詼諧的效果。以下是小編為大家準備的,希望大家喜歡!
英語腦筋急轉彎
1."Railroad crossing,Look out for the cars."Can you spell it without any R's
"鐵路道口,當心火車."你能不用"R"把它拼寫出來嗎
2.Can you read"Madam, I'm Adam." without pronouncingany M'S
你能不發"M"的音,把"尊敬的女士,我是亞當."讀出來嗎
3.Can you say"Richard and Robert had a rabbit."without pronouncing any R'S
你能不發"R"的音,把"理查得和羅伯特有隻兔子"說出來嗎
Keys:
1.Sure.I-t.
當然能,I-t.
2.Of course, I can sure read without pronouncing anything.
當然,我會默讀.
3.Dick and Bob had a bunny.
迪克和鮑勃有隻兔子.
Notes:
1.car n.汽車,火車,纜車
3.Dick和Bob分別是Richard和Robert的暱稱,
bunny是rabbit的兒語詞,也作bunny rabbit.
英語繞口令
1 Six sharp smart sharks.
2 Six shimmering sharks’ sharply striking shins.
3 Six short slow shepherds.
4 Six slippery snails, slid slowly seaward.
5 Six sticky sucker sticks.
6 Six twin screwed steel steam cruisers.
7 Six thick thistle sticks. Six thick thistles stick.
8 A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together.
9 A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake.
10 How much dew would a dewdrop drop if a dewdrop could drop dew?
英語笑話故事
A Mistake
An American, a Scot and a Canadian were killed in a car accident. They arrived at the gates of heaven, where a flustered St. Peter explained that there had been a mistake. "Give me $500 each," he said, "and I'll return you to earth as if the whole thing never happened."
"Done!" said the American. Instantly, he found himself standing unhurt near the scene.
"Where are the others?" asked a medic.
"Last I knew," said the American, "the Scot was haggling price, and the Canadian was arguing that his government should pay."
搞錯了
一位美國人,一位英格蘭人和一位加拿大人在一場車禍中喪生。他們到達天堂的門口。在那裡,醉醺醺的聖彼德解釋說是搞錯了。“每人給我五百美元,”他說,“我將把你們送回人間,就象什麼都沒有發生過一樣。”
“成交!”美國人說。立刻,他發現自己毫不損傷地站在現場附近。
“其他人在哪兒?”一名醫生問道。
“我離開之前,”那名美國人說,“我看見英格蘭人正在砍價,而那名加拿大人正在分辯說應該由他的政府來出這筆錢。”