關於旅遊的英語口語情景對話

  根據高職教育的目標和旅遊市場對旅遊英語人才的要求,旅遊英語的課程目標是著重培養學生的英語交際能力。小編精心收集了,供大家欣賞學習!

  1

  免稅商店

  CAROL: I never understand why these shops have so much liquor.

  JOHN: What do you mean? It's because it's much cheaper to buy liquor duty-free.

  CAROL: But why? Why don't people like to buy shirts duty-free? Or shoes?I just don't understand why it's always liquor.

  JOHN: Well, it's because in most countries liquor has a higher tax on it.

  CAROL: You mean liquor has a higher tax than other things?

  JOHN: Yes, of course. Didn't you know that?

  CAROL: No, I didn't. How high is the tax?

  JOHN: Well, it is different in different countries.But it's because of the high tax that buying liquor duty-free is such a good deal.

  CAROL: Why would the government want to tax liquor so much?

  JOHN: Liquor is considered a luxury item.And also, it is considered as something that isn't very healthy.So if people want to buy it, the government thinks it has the right to tax it.

  CAROL: That's why a lot of people buy cigarettes here too, isn't it?

  JOHN: Of course. Cigarettes are also taxed very heavily.

  CAROL: Now I understand. But I don't smoke or drink.So what am I supposed to buy in here?

  JOHN: You can buy some of these nice butterflies.

  CAROL: No, I'm sorry.I don't think it is nice to have butterflies mounted in boxes.It is kind of disgusting.

  JOHN: What? You feel sorry for the butterflies?

  CAROL: Yes. I think they should just let them fly free,and not try to sell them to foreigners. It is a kind of destruction of nature.

  JOHN: Well, I agree with you.I'd rather think that the butterflies are flying around in the mountains.I just wonder if they really catch so many that it affects the butterfly population.

  CAROL: Who knows? Hey, I like these jade bears here.

  JOHN: How much are they?

  CAROL: This one is 2300 dollars.Maybe I should buy it for my mother. What do you think?

  JOHN: If you want. Didn't you buy her a small vase already?

  CAROL: Yes, but she would like this a lot. She likes to collect little things like this.

  JOHN: Alright. Buy it then.I won't buy anything. Well, maybe I'll buy some Cognac.

  CAROL: Maybe I could buy some Cognac for my brother. He always drinks it.

  JOHN: Let's go ask about it.

  卡羅:我從來不瞭解為什麼這些店有這麼多種類的酒。

  約翰:什麼意思?因為買免稅的酒便宜很多。

  卡羅:為什麼?為何大家不喜歡買免稅的襯衫或鞋子呢?我就是不懂為何總是酒類。

  約翰:因為大部分的國家酒類含稅比較高。

  卡羅:你是指酒比其它物品含稅更高嗎?

  約翰:是啊,當然。你不知道嗎?

  卡羅:我不知道。稅有多高呢?

  約翰:每個國家都不一樣,但是因為酒類含稅較高,所以買免稅酒很划得來。

  卡羅:為什麼政府要扣酒類的稅如此重呢?

  約翰:酒類被視為是奢侈品。而且不是很健康的東西。所以如果大家要採購的話,政府認為有權扣稅。

  卡羅:這也是很多人在這買香菸的原因,對不對?

  約翰:當然,香菸的稅也很重。

  卡羅:現在我懂了,但是我又不抽菸或喝酒。那我應該在這買什麼好呢?

  約翰:你可以買這些不錯的蝴蝶標本。

  卡羅:不,很抱歉。我不想要擁有盒裝的蝴蝶標本。有點噁心耶。

  約翰:不會吧?你替蝴蝶感到難過嗎?

  卡羅:是的,我認為應該讓他們自由地飛翔,而不是試著賣給外國人,這樣有點破壞自然。

  約翰:對,我同意你的說法。我寧願這些蝴蝶在山林裡飛舞著,我只是想知道他們捕捉這麼多是否會影響蝴蝶的數目。

  卡羅:誰知道?嘿,我比較喜歡這些玉熊。

  約翰:這些多少錢?

  卡羅:這個是兩千三百美元。也許我應該買給我媽,你覺得呢?

  約翰:想買就買吧,你不是已經買給她一個小花瓶了?

  卡羅:是啊,但是她會很喜歡這個,她喜歡收集像這樣的小東西。

  約翰:好啊,那就買吧。我什麼也不買,也許我會買一些白蘭地酒。

  卡羅:也許我可以買一些白蘭地酒給我哥,他老是喝那個。

  約翰:我們去問問吧!

  2

  換錢

  DEREK: You won't believe what just happened.

  KELLY: What?

  DEREK: I went down to change some money, right?

  KELLY: Yes. We need some. How much did you change?

  DEREK: I wanted to change around 5000 dollars. And you know the exchange rate.

  KELLY: Yes, it's about 35 pesos for every Taiwan dollar, right?

  DEREK: Not today.

  KELLY: What do you mean?

  DEREK: I went into the bank with my money, and I looked at the exchange board.At first I couldn't believe it. I thought I was reading the board wrong or something.

  KELLY: Why?

  DEREK: Because the board said 60 pesos for every Taiwan dollar.

  KELLY: Sixty? That's too much. How can that be?

  DEREK: I thought it was wrong too. It didn't make sense.

  KELLY: Just two days ago it was 35. How can it be 60?

  DEREK: So, I went up to the teller and started to exchange the money. And it's true.They really gave me sixty pesos for the dollar.

  KELLY: That's amazing! Really? How could it change so much in two days?

  DEREK: I tried to ask the bank teller why it changed,but she didn't speak English well enough.So I decided to go to the magazine shop. The one around the corner.And I bought an American newspaper.

  KELLY: What happened?

  DEREK: It seems that yesterday the Mexican government declaredit wouldn't pay back the loans it got from the World Bank.The government declared a default on the loans.

  KELLY: That's serious.

  DEREK: I know. The economy here is having serious problems.But because the government declared a default, the currency value went way down.

  KELLY: So now Mexican pesos are worth about half as much.

  DEREK: Yes, it's an amazing drop.

  KELLY: Wow. I feel sorry for the Mexicans. But it's good for us.

  DEREK: Yes, it's very good. We suddenly have twice as much money to spend here.Our hotel is now half as expensive as when we got here! Isn't that strange?

  KELLY: Yes, and you know what?

  DEREK: What?

  KELLY: I don't really like this hotel that much.So tonight, now that we are so rich,tonight why don't we stay in the most expensive hotel in town?

  DEREK: Why not? We should do it. Because now we can afford it.

  戴瑞克:你不會相信剛剛發生的事。

  凱莉:什麼事?

  戴瑞克:我去樓下換錢,對不對?

  凱莉:對啊,我們需要一些,你換了多少?

  戴瑞克:我想要換五千元左右,而且你很清楚匯率。

  凱莉:是啊,大概是三十五披索等於一塊臺幣,對不對?

  戴瑞克:今天不是。

  凱莉:什麼意思?

  戴瑞克:我帶了錢去銀行,然後看著匯率表。一開始,我真不敢相信,我想我讀錯了或什麼的。

  凱莉:為什麼?

  戴瑞克:因為匯率表上說六十披索等於一塊臺幣。

  凱莉:六十?太多了吧,怎麼會這樣呢?

  戴瑞克:我也以為錯了,這樣不太合理。

  凱莉:就在兩天前是三十五,怎麼變成六十了呢?

  戴瑞克:於是我走向出納員要求兌換錢,原來是真的。他們真的讓我用一塊臺幣換六十披索。

  凱莉:太神奇了!真的嗎?兩天內怎麼會改變這麼多呢?

  戴瑞克:我試著問銀行出納員為何匯率改了,但是她的英文說得不太好。所以我決定去雜誌店,街角那家,買了一份美國報紙。

  凱莉:發生什麼事了?

  戴瑞克:好象昨天墨西哥政府宣告不償還向世界銀行借的貸款,他們宣稱不履行債務。

  凱莉:那很嚴重喔!

  戴瑞克:我知道,這兒的經濟有很嚴重的問題,但是因為政府宣稱不履行債務,幣值頓時跌落。

  凱莉:所在現在墨西哥披索只值原來的一半。

  戴瑞克:是啊,真驚人的下跌。

  凱莉:哇,我真是替墨西哥人感到遺憾,但是這種情況對我們是有利的。

  戴瑞克:是啊,蠻好的,我們突然有二倍的錢來花。旅館費現在只有剛到時的一半貴,那不是很怪嗎?

  凱莉:嗯,你知道嗎?

  戴瑞克:什麼?

  凱莉:我不太喜歡這間旅館,所以今晚,既然我們有錢了,為什麼不去住鎮上最貴的旅館?

  戴瑞克:有何不可呢?我們應該的,因為現在我們可以付得起了。

  3

  KELLY: I hope the food here is good.

  SANDY: Yes, it is very expensive. Maybe we shouldn't have come here.

  KELLY: But the guidebook says a lot of the stars come here.If we are spending three days in Hollywood, I want to see at least one star.

  SANDY: I think we might not see any.

  KELLY: Did you like the tour of Universal Studios?

  SANDY: I thought it was O.K. But it really was too hot.And I think they should show people more. The exhibits should be more interesting.

  KELLY: I thought it was great. Didn't you like the special effects rooms?

  SANDY: Yes, but I still think it could be better.

  KELLY: You are too picky.

  SANDY: No, I'm not.Hey, look at that guy over there.

  KELLY: Which guy?

  SANDY: The guy in the blue shirt at the table by the window.

  KELLY: I can't see him. Where?

  SANDY: Right there.

  KELLY: Oh, I see him now. Wait! That's...

  SANDY: Yes, it's Mel Gibson.

  KELLY: Oh, wow! It's really him! Who is that woman he's with?

  SANDY: I don't know. Why don't you go ask for his autograph?

  KELLY: I can't do that.

  SANDY: Why not?

  KELLY: It's is just... It's just too silly.

  SANDY: You're too shy.

  KELLY: I'm not shy. I just think it would be rude. He's eating lunch.

  SANDY: Oh, well. He's looking at us now. Maybe he will ask for our autographs.

  KELLY: Oh, I hope so! I would love to be in a movie with him.

  SANDY: You really are starstruck, aren't you?

  KELLY: I was only joking!

  凱莉:希望這裡有好吃的。

  仙蒂:是啊,好貴,也許不該來的。

  凱莉:但是旅行指南上說很多明星會來這裡。如果我們在好萊塢待上三天,我至少要看到一個明星。

  仙蒂:我們可能一個也看不到。

  凱莉:環球影城好玩嗎?

  仙蒂:我覺得還好,不過真的太熱了。而且他們應該多一些有趣的表演。

  凱莉:我覺得很不錯埃你不喜歡特效室嗎?

  仙蒂:喜歡,但是還可以更好才是。

  凱莉:你太挑剔了啦。

  仙蒂:才沒有。

  你看那邊那個人。

  凱莉:哪一個?

  仙蒂:靠窗那一桌,穿著藍色 T 恤的那個人。

  凱莉:我沒看到,在哪?

  仙蒂:在那裡。

  凱莉:喔,我看到了。等等,那不是...

  仙蒂:沒錯,是梅爾.吉博遜。

  凱莉:哇,真的是他!和他在一起的女生是誰?

  仙蒂:不知道。去找他簽名啊?

  凱莉:我不敢!

  仙蒂:為什麼呢?

  凱莉:好驢喔!

  仙蒂:你太害羞了。

  凱莉:才不是,我只是覺得沒禮貌,他在吃飯耶!

  仙蒂:好吧。他在看我們耶,或許他會找我們簽名呢!

  凱莉:希望如此。我想和他一起拍電影。

  仙蒂:你真的是一個追星族,是嗎?

  凱莉:開玩笑的!