景點簡單的英文介紹

  旅遊業正逐漸成為當今世界第一大產業,我國正處於旅遊業大發展程序中。下面是小編帶來的,歡迎閱讀!

  1

  Bali, Indonesia 印度尼西亞的巴厘島

  Juicy mangoes, technicolor sunsets, night-blooming jasmine: Bali is quite possibly the most seductive island on earth. This is a culture where days begin with offerings of flowers to Hindu deities at roadside temples and where every visitor is greeted with a smile, but sensual undercurrents flow. It’s also the place for indulgent spa treatments, like floral baths and spice body scrubs, and of course couples’ massages.

  多汁的芒果,五彩繽紛的日落,夜茉莉:巴厘島是世界上最誘人的島嶼。給路旁寺廟裡的印度神明獻上花束,新的一天就開始了,這是當地的習俗。這裡每個觀光者都會受到廟裡僧侶的笑臉相迎,儘管他們另有所圖。這也是一個盡情水療護理的好地方,像花浴,人體香料磨砂,當然還有夫妻按摩。

  2

  California, USA 美國加州

  Great as tropical beaches are, they aren’t for every occasion. Sometimes you want drama and power, majestic cliffs, moody fog and awesome in the old-fashioned sense waves. There’s something undeniably romantic about a cool-weather beach, and Big Sur is as good as that gets. Beyond the sea, there are national parks with towering redwoods and plentiful hiking trails, outstanding restaurants California cuisine lives up to the hype and a New Age healing culture.

  加州的熱帶沙灘非常贊,儘管不一定適用於每一個場合。有時你想要熱力四射的戲劇表演,壯觀的懸崖峭壁,若隱若現的霧靄或者波瀾壯闊的驚濤駭浪傳統意義上的。那裡擁有毋庸置疑的浪漫涼爽沙灘,大蘇爾。除了海域之外,還有高聳入雲的紅杉,多種多樣的徒步旅行路線,無與倫比的餐廳加州料理久負盛名以及新時代的療養文化。

  3

  Queenstown, New Zealand 紐西蘭的皇后鎮

  Adrenaline is as important for bonding as the love drug oxytocin and there’s no better place to get it pumping than New Zealand’s South Island. Queenstown is the birthplace of bungee jumping, as well as being home to jet boating, Zorbing, paragliding and epic hiking and skiing. Many new mountain bike trails are opening in 2014. If all the activity becomes too much, there are helicopter rides over the Southern Alps to stunning Milford Sound, as well as a sophisticated food and wine scene.

  說到愛情粘合劑,腎上腺素和愛情藥物催生素一樣重要。沒有一個比紐西蘭南島更能迸發腎上腺素的地方了。皇后鎮是笨豬跳的發源地,同時也是噴射快艇,太空球,滑翔傘還有極限爬山和滑雪的發源地。2014年又開闢了許多新的自行車山道。如果玩夠了這些刺激的運動,那就試試乘坐直升機一邊享受精緻的食物和良辰美酒,一邊從阿爾卑斯山南部飛往壯闊的米弗峽灣。

  4

  Colchagua Valley, Chile 智力的空加瓜谷

  Off the beaten track for food and wine tourism, Chile’s main grape-producing region, about two hours south of Santiago, is blissfully unpopulated and impossibly gorgeous, with the Andes’ jagged snowcaps rising beyond the rolling vine-covered hills. Along with tasting world-class Carménères, Malbecs, Cabernets and Syrahs, visitors can hike, bike and ride horses the area is home to Chile’s huaso, or cowboys, explore colonial towns, and visit an excellent museum owned by former arms dealer Carlos Cardoen.

  不同以往追求美酒佳餚的旅遊業,智力主要的葡萄園產區位於首都聖地亞哥以南2小時車程的地方,此處人煙稀少卻瑰麗無比,在葡萄枝盤根錯節的山巔是阿爾卑斯山脈參差不齊狀的積雪。還有世界級的葡萄美酒Carménères, Malbecs, Cabernets 和 Syrahs。觀光客可以徒步旅行,騎自行車或者騎馬這個地方是智力牛仔的故鄉,參觀殖民城鎮,拜訪前軍火商Carlos Cardoen的大博物館。

  5

  Dunton Hot Springs, Colorado, USA 美國科羅拉多的杜頓溫泉

  A stay in this singular resort in remote southwestern Colorado is a chance to really escape from modern life. The owners acquired a derelict mining ghost town, gussied up the 13 homestead cottages on the site and recreated the romantic ideal of the American frontier: rugged mountains, simple living, hiking, fly-fishing, riding and taking a step back in time – but with creature comforts such as heated floors and fine linens, and staff ready to cater to every whim. New from summer 2013 is bona fide glamping, with eight luxury tents along the river at the Cresto Ranch camp down the road from the main town.

  Snow-covered winter is a magical time to visit, when the hot springs feel extra steamy and activities include dog-sledding and heli-skiing.

  駐留在科羅拉多西南部偏遠奇特的度假勝地,可以遠離塵世的喧囂。當地物主原先得到了一個被遺棄的礦業鬼城,後用13座家園別墅將其裝飾起來,重塑了美國邊疆的浪漫想法:崎嶇的山脈,簡單的生活,徒步旅行,假蠅釣魚,騎車和回到酒店後——尚好的亞麻細布,加熱地板,還有員工隨時滿足您的各種需求。新的豪華露營從2013年的夏天開始,8個豪華帳篷沿著市中心一直到Cresto牧場的河邊分佈。大雪覆蓋的冬季是旅遊的絕佳時期,有蒸汽朦朧的溫泉以及狗拉雪橇和高山滑雪的活動。