描寫金毛犬的英語範文
養過狗狗的同學們知道在英語小組之中,對於金毛犬的一些描述嗎?下面是小編給大家整理的,供大家參閱!
:金毛犬歡樂家庭會
Welcome to the Guisachan Gathering, a festival of all things golden retriever. It's one of thehappiest places on earth.
歡迎來到金毛犬集結大會,這個大會估計是的全世界最歡樂地方之一了。
The festival is run by the Golden Retriever Club of Scotland and held at the ancestral home ofthe breed. The club first held such an event in 2006 to commemorate the 50th anniversary ofthe organization, and 188 goldens showed up from around the world, at the time, the largestgroup ever photographed in one place. This year's gathering, held in July, set a new record of222 dogs.
大會的主辦方是蘇格蘭金毛犬俱樂部。蘇格蘭是金毛犬的故鄉,2006年,的金毛犬集結大會是第一屆金毛犬集結大會,大會的目的是為了紀念蘇格蘭金毛犬俱樂部成立50週年,當時,來自世界各地的188只金毛犬參加了這次大會,並集結到一起合影留戀。今年7月舉行的金毛犬集結大會上,來參加大會的金毛犬數量再創新高,來自世界各地的金毛犬總數達到了222只。
There's definitely plenty of time for family photographs, and non-human frolicking
當然,照相機有很多機會捕捉到家庭成員們再次重逢的喜悅相互起嬉戲的歡樂。
Oh, and there's also a dog show.
當然還有狗狗走秀時間。
And of course, some human and golden jigs to be had -- it is Scotland
人狗踢踏舞是必須的——這可是在蘇格蘭。
But really, it's just a time to bask in the glory of all things golden retriever and the specialbond so many families share with their canine pals
當然也是每個養金毛犬的家庭和狗狗們一起晒幸福的時光。
:金毛犬獨自去託管所看望夥伴
North Carolina Dog Walks Himself To DoggyDaycare To Be With Friends
金毛犬獨自去託管所看望夥伴
Most dogs hate being dropped off at daycare — NotRiley! In fact, the five-year-old golden retriever, wholives in Belmont, North Carolina, loves being at theHappy Dog Cafe & Boutique so much that herecently decided to pay the center a visit all byhimself.
大部分狗狗都討厭去寵物託管所——Riley除外!這隻住在北卡羅來納貝爾蒙市的5歲金毛犬,特別喜歡快樂狗狗精品託管所,最近還獨自跑過去玩。
The chain of events began on May 6 when his owner, Tonia Mosteller, let Riley out in thebackyard. But the pet had bigger plans than to relax and enjoy the warm spring afternoon.Earlier that day, Riley had run into his pals who were spending the day at the Happy Dog Cafe& Boutique, and wanted to be with them. Hence, as soon as he was alone, the smart doglifted the gate latch and began the mile-long walk to the doggy daycare.
事情發生在5月6日。那天,他主人Tonia Mosteller放他在後院撒歡。但這個春光明媚的下午,Riley卻有自己的安排。他打算到快樂狗狗託管所看望自己的夥伴。因此,趁主人不在,聰明的Riley開啟門栓,開啟獨自去託管所的旅程。
When Tonia returned a short time later, she found the backyard empty and the gate wide open.Fortunately, before she had time to panic, her husband called to let her know that Riley wassafe and having the time of his life at his favorite daycare.
Tonia回家後,發現後院門大開著,空空如也。幸運的是,還沒來記得擔心,她丈夫就打電話告訴她,Riley很安全,目前正在他最愛的託管所裡玩。
According to Teresa McCarter, owner of Happy Dog Cafe & Boutique, a customer hadfound Riley patiently sitting outside, just waiting to be let in. As soon as Teresa opened thedoor, the golden retriever barged in to greet 26 of his best friends, who all seemed as thrilled tosee him.
託管所老闆Teresa McCarter說,有個顧客發現Riley耐心坐在門口,等人開門。她剛開啟門,Riley就飛快跑過去跟他26個狗狗朋友問候,那些狗狗見到他也很激動。
Tonia was not surprised that Riley knew exactly how to get to the daycare, given that he hasbeen going there since he was a puppy. She was, however, amazed that he loved it enough toescape from the house. Though the Mostellers offered to pick Riley up, Teresa would not hearof it. She decided that if Riley had made the effort to get to the daycare on his own, the leastshe could do was allow him to enjoy a complimentary day with his pals. Hopefully, Riley had agreat time because to ensure he doesn’t pull the same trick again, Tonia has added an extralock to the backyard gate!
Tonia對Riley獨自跑去託管所的行為並不大驚小怪,因為他小時候就經常去那裡。但她沒想到Riley會如此喜歡託管所,竟獨自從家中跑過去。Mostellers打算立馬帶Riley回家,但Teresa並不建議他們這麼做。她覺得,既然Riley費這麼大勁跑過來,還是讓它與自己的夥伴開心玩一天比較好。顯然,Riley度過了美好的一天,但主人Tonia為防止他下次出逃,還是給後院加了鎖。
:有愛金毛犬的幸福生活
Candice Sedighan has a passion for two things: her golden retriever, Champ, andphotography. Over the last few years she’s been able to successfully bring the two together.
坎迪斯熱愛兩件事物:一是她的黃金獵犬,二是攝影。過去的幾年來,她成功地將這兩件事物融合到了一起。
“I wanted to take photos and show people things they’ve never seen before,” the 20-year-oldphotographer and college student tells The Weekly Flickr.
“我想要拍攝一些人們從來沒有見過的東西,” 這位還在讀大學的20歲攝影師在Flickr週刊採訪時說。
“I really like to capture the true essence with dogs, which is that they’re always so happy,” shesays. “The time Champ and I spend together, he’s just always beaming with happiness and youcan really see that through my photos.”
“我真的很想用攝影捕捉到狗狗的本性,那就是:他們總是很快樂的。”她說道。“查姆普和我在一起的時候它總是很快樂的,從我的這些照片裡你真的就能體會到。”
Candice got Champ as a gift from her Dad in the winter of 2002. He was just 9 weeks old at thetime and, as she describes him, he was a “’Marley and Me’ type of puppy”.
2002年的冬天,坎迪斯的爸爸給了她查姆普作為禮物。那個時候它只有九周大,她描述說當時查姆普就像電影《馬利和我》裡面那隻狗狗一樣。
“He destroyed probably everything in his sight!” Candice admits. “He ate a lot of rugs,thousands of dollars of damage. He had a lot of excess energy and I tried to channel that intotraining instead.”
“他基本上看到什麼毀什麼!”坎迪斯承認。“它總是喜歡咬地毯,被它弄壞東西值上千美元。它精力過剩,所以我想讓它用這些多餘的精力做做寵物訓練。”
She began taking pictures of Champ when she was 13 years old. At first it was to createpersonal memories, but after getting positive comments, she decided to join Flickr.
13歲的時候,坎迪斯開始給查姆普攝影。一開始只是為了記錄下一些值得回憶的瞬間,後來在收到了一些正面評價後,她決定加入Flickr。
Candice joined a group called “52 Weeks for Dogs” where members take pictures of their dogsonce a week for an entire year. The group gave her the encouragement she needed to pursueher photography, allowing her to develop her unique style.
坎迪斯加入了一個叫“狗狗的52周”的小組,小組成員每週都會給狗狗攝一次影,一共持續一整年。小組裡的人鼓勵她繼續追求她的攝影生涯,也讓她找到了自己獨特的攝影風格。
“Champ and I really are like a team when we do our ‘52 Weeks for Dogs’ project,” says Candice. “He really works very hard to do the poses I’m asking him to do.”
“查姆普和我在拍攝‘狗狗的52周’專案時真的像一個團隊一樣,”坎迪斯說。“它很努力地擺出我讓它擺的pose。”
More importantly, she saw Champ was responsive to her photo shoots and recognized anopportunity to take her craft to the next level.
更重要的是,她發現查姆普對她的攝影有所迴應,意識到她有機會讓攝影達到一個新的層次。
“My favorite photo of Champ is the one with the butterfly on his nose,” Candice explains. “Iknow a lot of people just automatically assume maybe that I photoshopped the butterfly in,but I actually went over to a butterfly farm and bought butterflies.”
“我最喜歡的一張照片是一直蝴蝶停在查姆普的鼻子上,”坎迪斯說。“我知道很多人預設蝴蝶是我PS上去的,不過我實際上真的去蝴蝶養殖場買了蝴蝶。”
Her years of training Champ proved to be a success as he patiently sat with a live butterfly onhis nose. The pictures turned out beyond any of her expectations.
她對查姆普長年的訓練有了結果,查姆普讓蝴蝶停在它的鼻子上,非常耐心。照片的效果超乎她的想象。
Candice says she gets her inspiration from “everyday life.”
坎迪斯說來的靈感源自於生活。
“Sometimes I’ll go to the store and find a really nice prop that I want to use,” she says. “Or I’llfind a nice location and I think, ‘Wow, I really want to use this in a picture’ or ‘this would lookreally awesome in a picture.’”
“有時候我去商店時會發現一些很不錯的道具,”她說。“或者我走到一個很讚的地方,然後我就會想,‘哇,我真的很想在這裡攝影’,或者想,‘這個地方在照片裡看起來一定很不錯。’”
Candice has taken close to 20,000 pictures of Champ over the last 7 years. During this timeshe’s won about $5,000 in contests, including three for Hallmark. She now has three cardsavailable nationwide; one birthday card and two Mother’s day cards.
7年中,坎迪斯已經拍攝了將近兩萬張攝影作品。在這期間她在攝影比賽中共贏得了約5000美元的獎金,還有三個是Hallmark賀卡公司設立的獎項。現在她的狗狗照片已經有3張被印在賀卡上在全國發行:一張是生日賀卡,還有兩張是母親節賀卡。
In the midst of all the success, Candice values the special bond between her and Champ aboveeverything else. He has been a source of comfort for her, especially during the most difficulttimes.
雖然獲取瞭如此多的成功,坎迪斯仍然認為她和查姆普之間的情誼比什麼都重要。它一直能讓她感到慰藉,幫她度過最艱難的時光。
In the Summer of 2012, Candice’s father passed away very unexpectedly. “My Dad wasdefinitely supportive of my photography,” she says. “He always told me how creative I was andbought me my first DSLR.”
2012年的夏天,坎迪斯的父親突然去世。“我的父親非常支援我的攝影事業,”她說。“他一直會對我說我非常有創意,他還給我買了我的第一部單反。”
Photography has become a great outlet for Candice after losing her father.
父親去世之後,攝影成了坎迪斯情感的宣洩口。
“Since my Dad was the one who picked Champ out and named him, so in a way it makes himeven more special to me,” she says. “It makes me feel like my Dad will always be here with me.”
“查姆普是我爸爸選的,它的名字我也是爸爸取的,所以從某種意義上查姆普對我來說就更加特別了。”她說,“這讓我覺得我爸爸還在我身邊。”
What’s next for Candice? She dreams of coming out with a calendar featuring Champ, but shedefinitely plans to pursue photography.
坎迪斯下一步的打算是什麼?她希望能夠推出一套查姆普的日曆,另外她打算堅定地追求她的攝影事業。
“I really like to take happy photos,” she says, “And I hope when people see it, they see it asmore than just a dog picture. I hope they’ll see it as art.”
“我喜歡拍讓人感到愉快的照片,”她說道,“我希望人們在看到這些照片時,看到的不僅僅是一張狗狗的照片。我喜歡他們能看到其中包含的藝術。”
看過的人還: